Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo
Vivido
Daniel
Calderón,
Los
Gigantes
Das
Gelebte
Daniel
Calderón,
Los
Gigantes
Oiga
compa,
que
le
pasa,
deje
esa
tristeza
Hör
mal
zu,
was
ist
los
mit
dir,
lass
diese
Traurigkeit
Póngase
las
pilas,
que
la
fiesta
va
a
empezar
Reiß
dich
zusammen,
die
Party
fängt
gleich
an
No
tiene
motivos
para
pensar
que
es
derrota
Du
hast
keinen
Grund
zu
denken,
dass
es
eine
Niederlage
ist
Si
un
amor
se
va,
seguramente
vienen
más
Wenn
eine
Liebe
geht,
kommen
sicher
andere
nach
Póngale
el
pecho
a
la
brisa,
diga
adiós
a
la
tristeza
Stell
dich
dem
Wind
entgegen,
sag
der
Traurigkeit
Lebewohl
Conserve
las
esperanzas,
no
guarde
rencor
Bewahre
die
Hoffnungen,
hege
keinen
Groll
Que
la
vida
es
una
sola,
nada
al
cielo
nos
llevamos
Denn
das
Leben
ist
nur
eins,
nichts
nehmen
wir
in
den
Himmel
mit
Lo
vivido
es
lo
sentido,
muerto
ya
para
que
Das
Gelebte
ist
das
Gefühlte,
tot
schon,
wozu
noch?
Dele
un
abrazo
a
su
hermano
que
lo
quiere
tanto
Gib
deinem
Bruder
eine
Umarmung,
der
dich
so
sehr
liebt
Dígale
a
su
compañera
cuanto
representa
Sag
deiner
Partnerin,
wie
viel
sie
bedeutet
Sea
sincero
con
su
gente
y
ame
a
sus
paisanos
Sei
ehrlich
zu
deinen
Leuten
und
liebe
deine
Landsleute
Honre
siempre
a
padre
y
madre
por
que
de
aquí
Ehre
immer
Vater
und
Mutter,
denn
von
hier
Nada
nos
llevamos
nehmen
wir
nichts
mit
Póngale
el
pecho
a
la
vida,
diga
adiós
a
la
tristeza
Stell
dich
dem
Leben
entgegen,
sag
der
Traurigkeit
Lebewohl
Conserve
las
esperanzas,
no
guarde
rencor
Bewahre
die
Hoffnungen,
hege
keinen
Groll
Que
la
vida
es
una
sola
y
nadita
nos
llevamos
Denn
das
Leben
ist
nur
eins
und
rein
gar
nichts
nehmen
wir
mit
Lo
vivido
es
lo
sentido,
muerto
ya
para
que
Das
Gelebte
ist
das
Gefühlte,
tot
schon,
wozu
noch?
Pienso
y
digo
lo
que
siento,
y
hoy
estoy
contento
Ich
denke
und
sage,
was
ich
fühle,
und
heute
bin
ich
zufrieden
Tengo
mis
razones,
para
querer
festejar
Ich
habe
meine
Gründe,
feiern
zu
wollen
Unamos
los
corazones,
de
la
gente
buena
Vereinen
wir
die
Herzen
der
guten
Menschen
La
maldad
y
el
odió,
tenemos
que
derrotar
Die
Bosheit
und
den
Hass
müssen
wir
besiegen
Póngale
el
pecho
a
la
vida,
diga
adiós
a
la
tristeza
Stell
dich
dem
Leben
entgegen,
sag
der
Traurigkeit
Lebewohl
Conserve
las
esperanzas,
no
guarde
rencor
Bewahre
die
Hoffnungen,
hege
keinen
Groll
Que
la
vida
es
una
sola,
nada
al
cielo
nos
llevamos
Denn
das
Leben
ist
nur
eins,
nichts
nehmen
wir
in
den
Himmel
mit
Lo
vivido
es
lo
sentido,
muerto
ya
para
que
Das
Gelebte
ist
das
Gefühlte,
tot
schon,
wozu
noch?
De
las
cosas
materiales,
nada
nos
llevamos
Von
den
materiellen
Dingen
nehmen
wir
nichts
mit
Lujos,
joyas
y
dinero,
todo
es
pasajero
Luxus,
Schmuck
und
Geld,
alles
ist
vergänglich
Dios
y
el
amor
verdadero,
eso
es
lo
primero
Gott
und
die
wahre
Liebe,
das
ist
das
Wichtigste
Eso
siempre
es
lo
primero,
por
que
de
aquí
Das
ist
immer
das
Wichtigste,
denn
von
hier
Nada
nos
llevas!
nehmen
wir
nichts
mit!
Póngale
el
pecho
a
la
vida,
diga
adiós
a
la
tristeza
Stell
dich
dem
Leben
entgegen,
sag
der
Traurigkeit
Lebewohl
Conserve
las
esperanzas,
no
guarde
rencor
Bewahre
die
Hoffnungen,
hege
keinen
Groll
Que
la
vida
es
una
sola,
nada
al
cielo
nos
llevamos
Denn
das
Leben
ist
nur
eins,
nichts
nehmen
wir
in
den
Himmel
mit
Lo
vivido
es
lo
sentido,
muerto
ya
para
que
Das
Gelebte
ist
das
Gefühlte,
tot
schon,
wozu
noch?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.