Lyrics and translation Daniel Calderón - Lo Vivido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo
Vivido
Daniel
Calderón,
Los
Gigantes
Прожитое
Daniel
Calderón,
Los
Gigantes
Oiga
compa,
que
le
pasa,
deje
esa
tristeza
Слушай,
друг,
что
с
тобой?
Оставь
эту
грусть.
Póngase
las
pilas,
que
la
fiesta
va
a
empezar
Взбодрись,
вечеринка
вот-вот
начнётся.
No
tiene
motivos
para
pensar
que
es
derrota
У
тебя
нет
причин
думать,
что
это
поражение.
Si
un
amor
se
va,
seguramente
vienen
más
Если
одна
любовь
уходит,
обязательно
придут
другие.
Póngale
el
pecho
a
la
brisa,
diga
adiós
a
la
tristeza
Подставь
грудь
бризу,
скажи
"прощай"
грусти.
Conserve
las
esperanzas,
no
guarde
rencor
Сохраняй
надежду,
не
держи
зла.
Que
la
vida
es
una
sola,
nada
al
cielo
nos
llevamos
Ведь
жизнь
одна,
ничего
с
собой
на
небо
не
заберём.
Lo
vivido
es
lo
sentido,
muerto
ya
para
que
Прожитое
- это
прочувствованное,
мёртвому
оно
зачем?
Dele
un
abrazo
a
su
hermano
que
lo
quiere
tanto
Обними
своего
брата,
который
тебя
так
любит.
Dígale
a
su
compañera
cuanto
representa
Скажи
своей
подруге,
как
много
она
для
тебя
значит.
Sea
sincero
con
su
gente
y
ame
a
sus
paisanos
Будь
искренен
со
своими
людьми
и
люби
своих
земляков.
Honre
siempre
a
padre
y
madre
por
que
de
aquí
Всегда
почитай
отца
и
мать,
потому
что
отсюда
Nada
nos
llevamos
ничего
с
собой
не
заберём.
Póngale
el
pecho
a
la
vida,
diga
adiós
a
la
tristeza
Подставь
грудь
жизни,
скажи
"прощай"
грусти.
Conserve
las
esperanzas,
no
guarde
rencor
Сохраняй
надежду,
не
держи
зла.
Que
la
vida
es
una
sola
y
nadita
nos
llevamos
Ведь
жизнь
одна,
и
ничегошеньки
мы
с
собой
не
заберём.
Lo
vivido
es
lo
sentido,
muerto
ya
para
que
Прожитое
- это
прочувствованное,
мёртвому
оно
зачем?
Pienso
y
digo
lo
que
siento,
y
hoy
estoy
contento
Я
думаю
и
говорю
то,
что
чувствую,
и
сегодня
я
доволен.
Tengo
mis
razones,
para
querer
festejar
У
меня
есть
причины,
чтобы
хотеть
праздновать.
Unamos
los
corazones,
de
la
gente
buena
Давайте
объединим
сердца
добрых
людей.
La
maldad
y
el
odió,
tenemos
que
derrotar
Злобу
и
ненависть
мы
должны
победить.
Póngale
el
pecho
a
la
vida,
diga
adiós
a
la
tristeza
Подставь
грудь
жизни,
скажи
"прощай"
грусти.
Conserve
las
esperanzas,
no
guarde
rencor
Сохраняй
надежду,
не
держи
зла.
Que
la
vida
es
una
sola,
nada
al
cielo
nos
llevamos
Ведь
жизнь
одна,
ничего
с
собой
на
небо
не
заберём.
Lo
vivido
es
lo
sentido,
muerto
ya
para
que
Прожитое
- это
прочувствованное,
мёртвому
оно
зачем?
De
las
cosas
materiales,
nada
nos
llevamos
Из
материальных
вещей
мы
ничего
с
собой
не
заберём.
Lujos,
joyas
y
dinero,
todo
es
pasajero
Роскошь,
драгоценности
и
деньги
- всё
это
преходяще.
Dios
y
el
amor
verdadero,
eso
es
lo
primero
Бог
и
настоящая
любовь
- вот
что
главное.
Eso
siempre
es
lo
primero,
por
que
de
aquí
Это
всегда
самое
важное,
потому
что
отсюда
Nada
nos
llevas!
ничего
с
собой
не
заберёшь!
Póngale
el
pecho
a
la
vida,
diga
adiós
a
la
tristeza
Подставь
грудь
жизни,
скажи
"прощай"
грусти.
Conserve
las
esperanzas,
no
guarde
rencor
Сохраняй
надежду,
не
держи
зла.
Que
la
vida
es
una
sola,
nada
al
cielo
nos
llevamos
Ведь
жизнь
одна,
ничего
с
собой
на
небо
не
заберём.
Lo
vivido
es
lo
sentido,
muerto
ya
para
que
Прожитое
- это
прочувствованное,
мёртвому
оно
зачем?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.