Daniel Calveti - La Ultima Palabra - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Daniel Calveti - La Ultima Palabra




La Ultima Palabra
Последнее слово
Una vez mi esposa y yo estabamos esperando
Однажды мы с женой ждали
Una respuesta de Dios
Ответа от Бога.
No a cuantos le ha pasado que
Не знаю, скольким из вас доводилось...
Cuando esta esperando una respuesta
Когда ждешь ответа,
Su corazón se pone en angustia
Сердце сжимается от тревоги,
Y necesita... el don de esperar
И так нужен... дар ожидания,
La paz de Dios
Мир Божий.
Me recuerdo que estando en el trabajo
Помню, я был на работе,
Dios me dio
И Бог дал мне
Una respuesta, está letra a mi mente, a mi corazón
Ответ, эти слова пришли мне на ум, в мое сердце.
Me decía Daniel
Он сказал мне, Даниэль,
No importa la circunstancia que estes pasando
Неважно, через что ты проходишь,
La última palabra la tengo yo
Последнее слово за мной.
Esta oración ha sido de gran bendición para nosotros
Эта молитва стала для нас огромным благословением,
Y en está noche yo te digo
И сегодня вечером я говорю тебе:
No importa lo que estes pasando
Неважно, что ты переживаешь,
La última palabra la tiene el Señor
Последнее слово за Господом.
Dame de tu eterna paz
Дай мне Свой вечный мир,
Dame el don para esperar
Дай мне дар ожидания,
Ayúdame a confiar en Ti
Помоги мне довериться Тебе,
Porque en mis fuerzas no puedo más
Потому что своими силами я больше не могу.
Dame de tu eterna paz
Дай мне Свой вечный мир,
Dame el don para esperar
Дай мне дар ожидания,
Ayúdame a confiar en Ti
Помоги мне довериться Тебе,
Porque en mis fuerzas no puedo más
Потому что своими силами я больше не могу.
eres mi sustento
Ты моя опора,
mi creador
Ты мой Создатель,
Y la última palabra
И последнее слово
La tienes Tú-u-u
За Тобой.
Haber dilo conmigo
Скажите вместе со мной:
eres mi sustento, Señor
Ты моя опора, Господь,
eres mi sustento
Ты моя опора,
mi creador
Ты мой Создатель,
Y la última palabra
И последнее слово
La tienes Tú-u-u
За Тобой.
Levanta tus manos y dilo conmigo
Поднимите руки и скажите вместе со мной:
Dame de tu eterna paz
Дай мне Свой вечный мир,
Dame el don para esperar
Дай мне дар ожидания,
Ayúdame a confiar en Ti
Помоги мне довериться Тебе,
Porque en mis fuerzas no puedo más
Потому что своими силами я больше не могу.
Dame de tu eterna paz
Дай мне Свой вечный мир,
Dame el don para esperar
Дай мне дар ожидания,
Ayúdame a confiar en Ti
Помоги мне довериться Тебе,
Porque en mis fuerzas no puedo más
Потому что своими силами я больше не могу.
eres mi sustento
Ты моя опора,
(Tú mi Creador, Señor)
(Ты мой Создатель, Господь)
mi creador
Ты мой Создатель,
(Y la última palabra)
последнее слово)
Y la última palabra
И последнее слово
La tienes Tú-u-u
За Тобой.
Haz que brote en mí, Señor
Пусть прорастет во мне, Господь,
Haz que brote en
Пусть прорастет во мне
Tu respuesta oh, Dios
Твой ответ, о Боже,
No quiero ahogarme
Я не хочу утонуть
En mi humanidad
В своей человеческой сущности.
Haz que brote en
Пусть прорастет во мне
Tu respuesta oh, Dios
Твой ответ, о Боже,
(No quiero ahogarme)
не хочу утонуть)
No quiero ahogarme
Я не хочу утонуть
En mi humanidad, Señor
В своей человеческой сущности, Господь.
eres mi sustento
Ты моя опора,
mi creador
Ты мой Создатель,
Y la última palabra
И последнее слово
La tienes Tú-u-u
За Тобой.
Ooh
О-о-о
Aunque pienses que tu matrimonio
Даже если ты думаешь, что твой брак
Ya no tiene solución
Уже не спасти,
Y que tus hijos
И что твои дети
No volverán más a casa
Больше не вернутся домой,
Si crees que tu circunstancia
Если ты думаешь, что твои обстоятельства
Es lo definitivo
Это окончательно,
No es así, oh, no
Это не так, о нет,
La última palabra la tiene... solo Él
Последнее слово за... только Ним.
eres mi sustento
Ты моя опора,
mi creador
Ты мой Создатель,
Y la última palabra
И последнее слово
La tienes Tú-u-u
За Тобой.
La tienes
За Тобой.
La tienes
За Тобой.
Gracias Señor
Спасибо, Господь.





Writer(s): Daniel Calveti


Attention! Feel free to leave feedback.