Daniel Cardozo - Mujer De Novela - translation of the lyrics into German

Mujer De Novela - Daniel Cardozotranslation in German




Mujer De Novela
Frau Wie Aus Einem Roman
Tu vida se parece a una novela,
Dein Leben gleicht einem Roman,
Quieres hacer papel de niña buena
Du spielst die Rolle des unschuldigen Mädchens,
Quieres poner al público expectante
Willst das Publikum in Spannung halten,
Y al final, todos te condenan.
Doch am Ende verurteilen dich alle.
Tus lágrimas que caen en la arena
Deine Tränen, die im Sand versickern,
Cualquiera dice: "Pobre niña bella"
Jeder sagt: "Das arme schöne Mädchen",
Núnca te ha corrido sangre por las venas
Doch in deinen Adern floss nie Leidenschaft,
Yo lo sé... tu a no me llenas.
Ich weiß es... du erfüllst mich nicht.
Ya estoy cansado que me hagas daño
Ich bin es leid, dass du mich verletzt
Y no pueda detenerte,,
Und ich dich nicht aufhalten kann,,
Una mirada tuya basta
Ein einziger Blick von dir genügt
Y no pueda reponerme,,
Und ich mich nicht erhole,,
Es evidente que mis ojos
Es ist offensichtlich, dass meine Augen
Ya no quieran verte, cerca de mí,,
Dich nicht mehr sehen wollen, in meiner Nähe,,
Ya estoy cansado que me hagas daño
Ich bin es leid, dass du mich verletzt
Y no pueda detenerte,,
Und ich dich nicht aufhalten kann,,
Una mirada tuya basta
Ein einziger Blick von dir genügt
Y no pueda reponerme,,
Und ich mich nicht erhole,,
Es evidente que mis ojos
Es ist offensichtlich, dass meine Augen
Ya no quieran verte
Dich nicht mehr sehen wollen
Seguro que puedo, tenerte;
Sicher kann ich dich haben;
Bien lejos de mí, amooor.
Weit weg von mir, Liebe.
Tu vida se parece a una novela
Dein Leben gleicht einem Roman,
Quieres dar a entender que eres la buena
Du willst zeigen, dass du die Gute bist,
Quieres cambiar la trama a toda costa
Willst mit aller Macht die Handlung ändern,
Y el guión.
Doch das Drehbuch.
Esa no es la escena,,
Das ist nicht die Szene,,
Capítulos creyendote la estrella
Kapitel, in denen du dich als Star siehst,
Por dentro te conozco y no eres bella
Doch ich kenne dein Inneres, du bist nicht schön,
Te faltó sinceridad para llegarme al corazón
Dir fehlte die Ehrlichkeit, um mein Herz zu erreichen
Y eso te envenena,,
Und das vergiftet dich,,
Ya estoy cansado que me hagas daño
Ich bin es leid, dass du mich verletzt
Y no pueda detenerte,,
Und ich dich nicht aufhalten kann,,
Una mirada tuya basta
Ein einziger Blick von dir genügt
Y no pueda reponerme,,
Und ich mich nicht erhole,,
Es evidente que mis ojos
Es ist offensichtlich, dass meine Augen
Ya no quieran verte, cerca de mí,,
Dich nicht mehr sehen wollen, in meiner Nähe,,
Ya estoy cansado que me hagas daño
Ich bin es leid, dass du mich verletzt
Y no pueda detenerte,,
Und ich dich nicht aufhalten kann,,
Una mirada tuya basta
Ein einziger Blick von dir genügt
Y no pueda reponerme,,
Und ich mich nicht erhole,,
Es evidente que mis ojos
Es ist offensichtlich, dass meine Augen
Ya no quieran verte
Dich nicht mehr sehen wollen
Seguro que puedo, tenerte;
Sicher kann ich dich haben;
Bien lejos de mí, amooor.
Weit weg von mir, Liebe.





Writer(s): Varela Martinez Jairo


Attention! Feel free to leave feedback.