Daniel Cardozo - Mujer De Novela - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Daniel Cardozo - Mujer De Novela




Mujer De Novela
Романтическая Женщина
Tu vida se parece a una novela,
Твоя жизнь похожа на роман,
Quieres hacer papel de niña buena
Хочешь казаться хорошей девочкой
Quieres poner al público expectante
Хочешь держать публику в напряжении
Y al final, todos te condenan.
И в конце, все тебя осудят.
Tus lágrimas que caen en la arena
Твои слезы падают на песок
Cualquiera dice: "Pobre niña bella"
Каждый говорит: "Бедная красавица"
Núnca te ha corrido sangre por las venas
Кровь никогда не текла по твоим венам
Yo lo sé... tu a no me llenas.
Я знаю... ты мне не интересна.
Ya estoy cansado que me hagas daño
Я устал от того, что ты причиняешь мне боль
Y no pueda detenerte,,
И не могу тебя остановить,,
Una mirada tuya basta
Одного твоего взгляда достаточно
Y no pueda reponerme,,
И я не могу прийти в себя,,
Es evidente que mis ojos
Очевидно, что мои глаза
Ya no quieran verte, cerca de mí,,
Больше не хотят видеть тебя рядом со мной,,
Ya estoy cansado que me hagas daño
Я устал от того, что ты причиняешь мне боль
Y no pueda detenerte,,
И не могу тебя остановить,,
Una mirada tuya basta
Одного твоего взгляда достаточно
Y no pueda reponerme,,
И я не могу прийти в себя,,
Es evidente que mis ojos
Очевидно, что мои глаза
Ya no quieran verte
Больше не хотят видеть тебя
Seguro que puedo, tenerte;
Конечно, я могу держать тебя;
Bien lejos de mí, amooor.
Подальше от меня, любовь.
Tu vida se parece a una novela
Твоя жизнь похожа на роман
Quieres dar a entender que eres la buena
Хочешь показать, что ты хорошая
Quieres cambiar la trama a toda costa
Хочешь изменить сюжет любой ценой
Y el guión.
И сценарий.
Esa no es la escena,,
Это не та сцена,,
Capítulos creyendote la estrella
Главы, в которых ты считаешь себя звездой
Por dentro te conozco y no eres bella
Внутри я знаю тебя, и ты не прекрасна
Te faltó sinceridad para llegarme al corazón
Тебе не хватило искренности, чтобы добраться до моего сердца
Y eso te envenena,,
И это тебя отравляет,,
Ya estoy cansado que me hagas daño
Я устал от того, что ты причиняешь мне боль
Y no pueda detenerte,,
И не могу тебя остановить,,
Una mirada tuya basta
Одного твоего взгляда достаточно
Y no pueda reponerme,,
И я не могу прийти в себя,,
Es evidente que mis ojos
Очевидно, что мои глаза
Ya no quieran verte, cerca de mí,,
Больше не хотят видеть тебя рядом со мной,,
Ya estoy cansado que me hagas daño
Я устал от того, что ты причиняешь мне боль
Y no pueda detenerte,,
И не могу тебя остановить,,
Una mirada tuya basta
Одного твоего взгляда достаточно
Y no pueda reponerme,,
И я не могу прийти в себя,,
Es evidente que mis ojos
Очевидно, что мои глаза
Ya no quieran verte
Больше не хотят видеть тебя
Seguro que puedo, tenerte;
Конечно, я могу держать тебя;
Bien lejos de mí, amooor.
Подальше от меня, любовь.





Writer(s): Varela Martinez Jairo


Attention! Feel free to leave feedback.