Daniel Cardozo - Porque Lloras - translation of the lyrics into German

Porque Lloras - Daniel Cardozotranslation in German




Porque Lloras
Warum weinst du
Por qué lloras, si
Warum weinst du, wenn
Si cuando ella se fue no pensó en
Als sie ging, dachte sie nicht an mich
me dijiste adiós sonriendo y yo lloré
Du sagtest mir lächelnd Lebewohl und ich weinte
Dijiste que era poco lo que yo te di
Du sagtest, es war wenig, was ich dir gab
Por qué lloras, si
Warum weinst du, wenn
En el juego del amor, yo no fui desleal
Im Spiel der Liebe war ich nicht unfair
Jugaste haciendo trampas, haciéndome tan mal
Du hast betrogen und mir so wehgetan
Que me dejaste al borde del abismo
Dass du mich am Rande des Abgrunds zurückließest
Fue tu egoísmo
Es war dein Egoismus, ja
Y ahora lloras
Und jetzt weinst du
Pidiéndome volver de cualquier forma
Bittest mich, auf jede Art zurückzukommen
No sabe que aquí dentro de mi pecho
Du weißt nicht, dass hier in meiner Brust
Existen huellas de su abandono
Spuren ihrer Verlassenheit existieren
Que quita el sueño
Die mir den Schlaf rauben
Y ahora lloras
Und jetzt weinst du
No si está llorando de verdad
Ich weiß nicht, ob du wirklich weinst
Dice que está muriendo de nostalgia
Du sagst, du stirbst vor Sehnsucht
Amar así mejor el fin
So zu lieben ist besser das Ende
Que tener a un amor por piedad
Als eine Liebe aus Mitleid zu haben
Porque lloras, si
Warum weinst du, wenn
En el juego del amor, yo no fui desleal
Im Spiel der Liebe war ich nicht unfair
Jugaste haciendo trampas, haciéndome tan mal
Du hast betrogen und mir so wehgetan
Que me dejaste al borde del abismo
Dass du mich am Rande des Abgrunds zurückließest
Fue tu egoísmo
Es war dein Egoismus, ja
Y ahora lloras
Und jetzt weinst du
Pidiéndome volver de cualquier forma
Bittest mich, auf jede Art zurückzukommen
No sabe que aquí dentro de mi pecho
Du weißt nicht, dass hier in meiner Brust
Existen huellas de su abandono
Spuren ihrer Verlassenheit existieren
Que quita el sueño
Die mir den Schlaf rauben
Y ahora lloras
Und jetzt weinst du
No si está llorando de verdad
Ich weiß nicht, ob du wirklich weinst
Dice que está muriendo de nostalgia
Du sagst, du stirbst vor Sehnsucht
Amar así mejor el fin
So zu lieben ist besser das Ende
Que tener a un amor por piedad
Als eine Liebe aus Mitleid zu haben






Attention! Feel free to leave feedback.