Lyrics and translation Daniel Cardozo - Y Ahora Te Vas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y Ahora Te Vas
И теперь ты уходишь
Porque
lloras,
si
Почему
ты
плачешь,
если
Si
cuando
ella
se
fue
no
penso
en
mi.
Когда
она
ушла,
обо
мне
не
думала.
Tu
me
dijiste
adios
sonriendo
y
yo
llore,
Ты
сказала
мне
"Прощай"
с
улыбкой,
а
я
плакал,
Dijiste
que
era
poco
lo
que
yo
te
di.
Сказала,
что
я
дал
тебе
мало.
Porque
lloras,
si
Почему
ты
плачешь,
если
En
el
juego
del
amor
yo
no
fui
desleal.
В
игре
любви
я
не
был
неверным.
Jugaste
haciendo
trampas
siendome
tan
mal,
Ты
играла
с
жульничеством,
будучи
мне
такой
злой,
Y
me
dejaste
al
borde
del
avismo,
И
оставила
меня
на
краю
пропасти,
Fue
tu
egoismo
si.
Да,
это
был
твой
эгоизм.
Y
ahora
lloras,
И
теперь
ты
плачешь,
Pidiendome
volver
de
cualquier
forma.
Прося
меня
вернуться
любым
способом.
No
sabe
que
aqui
dentro
de
mi
pecho,
Не
знаешь,
что
здесь,
внутри
моей
груди,
Existen
huellas
de
su
abondono,
Остались
следы
твоего
ухода,
Que
quita
el
sueño.
Которые
не
дают
спать.
Y
ahora
lloras,
И
теперь
ты
плачешь,
Nose
si
esta
llorando
de
verdad.
Не
знаю,
действительно
ли
ты
плачешь.
Dice
que
esta
muriendo
de
nostalgia.
Говоришь,
что
умираешь
от
ностальгии.
Amar
asi
mejor
el
fin,
Лучше
так
любить
тебя,
Que
tener
a
un
amor
por
piedad.
Чем
иметь
любовь
из
жалости.
Porque
lloras,
si
Почему
ты
плачешь,
если
En
el
juego
del
amor
yo
no
fui
desleal.
В
игре
любви
я
не
был
неверным.
Jugaste
haciendo
trampas
siendome
tan
mal,
Ты
играла
с
жульничеством,
будучи
мне
такой
злой,
Y
me
dejaste
al
borde
del
avismo,
И
оставила
меня
на
краю
пропасти,
Fue
tu
egoismo
si.
Да,
это
был
твой
эгоизм.
Y
ahora
lloras,
И
теперь
ты
плачешь,
Pidiendome
volver
de
cualquier
forma.
Прося
меня
вернуться
любым
способом.
No
sabe
que
aqui
dentro
de
mi
pecho,
Не
знаешь,
что
здесь,
внутри
моей
груди,
Existen
huellas
de
su
abondono,
Остались
следы
твоего
ухода,
Que
quita
el
sueño.
Которые
не
дают
спать.
Y
ahora
lloras,
И
теперь
ты
плачешь,
Nose
si
esta
llorando
de
verdad.
Не
знаю,
действительно
ли
ты
плачешь.
Dice
que
esta
sufriendo
de
nostalgia.
Говоришь,
что
ты
страдаешь
от
ностальгии.
Amar
asi
mejor
en
ti,
Лучше
так
любить
тебя,
Que
tener
a
un
amor
por
piedad.
Чем
иметь
любовь
из
жалости.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Antonio Solis
Album
Homenaje
date of release
01-01-2012
Attention! Feel free to leave feedback.