Lyrics and translation Daniel Chaudon - Borbulhas De Amor (Borbujas De Amor)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Borbulhas De Amor (Borbujas De Amor)
Пузырьки любви (Borbulhas De Amor)
Tenho
um
coração
dividido
entre
a
esperança
e
a
razão
У
меня
сердце
разрывается
между
надеждой
и
разумом,
Tenho
um
coração,
bem
melhor
que
não
tivera
У
меня
сердце,
но
лучше
бы
его
не
было,
Esse
coração
não
consegue
se
conter
ao
ouvir
tua
voz
Мое
сердце
теряет
контроль,
когда
слышит
твой
голос,
Pobre
coração,
sempre
escravo
da
ternura
Бедное
сердце,
вечно
раб
нежности.
Quem
dera
ser
um
peixe
Если
бы
я
мог
стать
рыбкой,
Para
em
teu
límpido
aquário
mergulhar
Чтобы
погрузиться
в
твой
кристально
чистый
аквариум,
Fazer
borbulhas
de
amor
prá
te
encantar
Пускать
пузырьки
любви,
чтобы
очаровать
тебя,
Passar
a
noite
em
claro
dentro
de
ti
Провести
бессонную
ночь
рядом
с
тобой.
Um
peixe
para
enfeitar
de
corais
tua
cintura
Рыбкой,
чтобы
украсить
кораллами
твою
талию,
Fazer
silhuetas
de
amor
à
luz
da
lua
Создавать
силуэты
любви
в
лунном
свете,
Saciar
esta
loucura
dentro
de
ti
Утолить
эту
жажду
быть
рядом.
Canta
coração
Пой,
моё
сердце,
Que
esta
alma
necessita
de
ilusão
Ведь
этой
душе
так
нужны
иллюзии,
Sonha
coração
Мечтай,
моё
сердце,
Não
te
enchas
de
amargura
Не
наполняйся
горечью.
Esse
coração
não
consegue
se
conter
Мое
сердце
теряет
контроль,
Ao
ouvir
tua
voz
Когда
слышит
твой
голос.
Pobre
coração,
sempre
escravo
da
ternura
Бедное
сердце,
вечно
раб
нежности.
Quem
dera
ser
um
peixe
Если
бы
я
мог
стать
рыбкой,
Para
em
teu
límpido
aquário
mergulhar
Чтобы
погрузиться
в
твой
кристально
чистый
аквариум,
Fazer
borbulhas
de
amor
prá
te
encantar
Пускать
пузырьки
любви,
чтобы
очаровать
тебя,
Passar
a
noite
em
claro
dentro
de
ti
Провести
бессонную
ночь
рядом
с
тобой.
Um
peixe
para
enfeitar
de
corais
tua
cintura
Рыбкой,
чтобы
украсить
кораллами
твою
талию,
Fazer
silhuetas
de
amor
à
luz
da
lua
Создавать
силуэты
любви
в
лунном
свете,
Saciar
esta
loucura
dentro
de
ti
Утолить
эту
жажду
быть
рядом.
Para
unir-nos
até
o
fim
Чтобы
соединиться
с
тобой
до
конца,
Cara-cara,
beijo
a
beijo
Лицом
к
лицу,
поцелуй
за
поцелуем,
Para
sempre
dentro
de
ti
Всегда
рядом
с
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Luis Guerra, Jose De Ribamar Ferreira
Attention! Feel free to leave feedback.