Lyrics and translation Daniel Darc - Rouge rose
Serait-ce
le
vent
Будет
ли
это
ветер
Serait-ce
la
pluie
Будет
ли
это
дождь
Serait-ce
simplement
l′ennui
Будет
ли
это
просто
скукой
Toi
tu
m'attends
Ты
ждешь
меня.
Tu
pleureras
toute
la
nuit
Ты
будешь
плакать
всю
ночь
напролет.
Mon
amour
la
nuit
ne
dure
pas
Моя
любовь
ночью
не
длится
долго
Le
soleil
rouge
rose
détruit
tout
chaque
fois
Розово-красное
солнце
уничтожает
все
каждый
раз
Combien
de
roses
à
peine
écloses
Сколько
роз
едва
вылупилось
M'as-tu
offert
souviens-toi
Ты
предложил
помни
Elles
sont
fanées
Они
выцветают.
Comme
ces
années
vécues
entre
toi
et
moi
Как
те
годы,
которые
мы
с
тобой
прожили
Mon
amour
la
nuit
ne
dure
pas
Моя
любовь
ночью
не
длится
долго
Le
soleil
rouge
rose
détruit
tout
chaque
fois
Розово-красное
солнце
уничтожает
все
каждый
раз
Est-ce
au
levant?
Это
в
Леванте?
Est-ce
dans
la
nuit
que
je
dirais
je
t'en
prie
Может
быть,
ночью
я
скажу,
пожалуйста
Je
t′aimais
tant
Я
тебя
люблю
Je
crois
que
c′est
bien
fini
Я
думаю,
что
все
кончено.
Mon
amour
la
nuit
ne
dure
pas
Моя
любовь
ночью
не
длится
долго
Le
soleil
rouge
rose
détruit
tout
chaque
fois
Розово-красное
солнце
уничтожает
все
каждый
раз
Il
se
fout
de
toi
et
moi
Ему
наплевать
на
нас
с
тобой.
Tournons
et
tournons
encore
et
ne
dis
pas
un
mot
Давайте
поворачиваться
и
поворачиваться
снова
и
не
произносить
ни
слова
Tournons
et
tournons
encore
avant
qu'il
ne
soit
trop
tard
ou
trop
tôt
Давайте
поворачиваться
и
поворачиваться
снова,
пока
не
стало
слишком
поздно
или
слишком
рано
Combien
de
roses
à
peine
écloses
Сколько
роз
едва
вылупилось
M′as-tu
offert
souviens-toi
Ты
предложил
помни
Bien
tournons
sans
un
mot
Что
ж,
давайте
обойдемся
без
единого
слова
Bien
tournons,
il
fait
noir
Хорошо,
давайте
повернем,
темно.
Mon
amour,
la
nuit
ne
dure
pas
Любовь
моя,
ночь
не
длится
долго
Le
soleil
rouge
rose
détruit
tout
chaque
fois
Розово-красное
солнце
уничтожает
все
каждый
раз
Il
se
fout
de
toi
et
moi
Ему
наплевать
на
нас
с
тобой.
Rouge
sang,
rose
ta
peau
Кроваво-красная,
розовая
твоя
кожа
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Darc, Frédéric Lo
Attention! Feel free to leave feedback.