Lyrics and translation Daniel Diges feat. Macarena Garcia de la Camacha - Aquello Que Buscaba (Reprise)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquello Que Buscaba (Reprise)
То, что я искал (Реприза)
D:
Troy:
¿Tu
fuiste
quien
escribió
la
canción
que
acaban
de
cantar
Ryan
y
Sharpay?
Я:
Трой:
Это
ты
написал
песню,
которую
только
что
спели
Райан
и
Шарпей?
Troy:
¿Y
por
que
les
tienes
tanto
miedo?
Al
fin
y
al
cabo
es
tu
show,
¿No?
Я:
Трой:
И
почему
ты
их
так
боишься?
В
конце
концов,
это
твой
спектакль,
не
так
ли?
Kelsi:
¿Lo
es?
Келси:
Мой?
Gabriella:
¡Por
supuesto!
Габриэлла:
Конечно!
Troy:
¡Mira!
El
compositor
de
un
musical
es
como
si
fuera
el
base
en
el
baloncesto
Я:
Трой:
Смотри!
Композитор
мюзикла
— это
как
разыгрывающий
в
баскетболе.
Kelsi:
¿Base?
Келси:
Разыгрывающий?
Troy:
¡Sí!
Es
la
persona
que
hace
quedar
bien
al
resto.
Sin
ti
no
hay
show.
¡Eres
el
base!
Я:
Трой:
Да!
Это
тот,
кто
помогает
всем
остальным
блистать.
Без
тебя
нет
шоу.
Ты
— разыгрывающий!
Kelsi:
¿Lo
soy?
¿Queréis
saber
como
debería
sonar
realmente
la
canción?
Келси:
Правда?
Хотите
узнать,
как
эта
песня
должна
звучать
на
самом
деле?
Gabriella:
¡Vale!
Габриэлла:
Да!
Troy:
¡Eh!
¡Que
bonito
suena
eso!
Я:
Трой:
Ого!
Звучит
красиво!
Kelsi:
Comienza
muy
suave.
Empieza
tú
Келси:
Начинается
очень
нежно.
Начни
ты.
Que
ciego
que
fui
que
nunca
te
vi
Какой
же
я
был
слепой,
что
не
видел
тебя,
D:
Kelsi:
¡Muy
bien!
Sigue
Я:
Келси:
Отлично!
Продолжай.
Cuando
estabas
a
mi
lado
Когда
ты
была
рядом
со
мной.
D:
Kelsi:
¡Ahora
tú!
Я:
Келси:
Теперь
ты!
No
supe
escapar
de
la
soledad
Я
не
знала,
как
убежать
от
одиночества,
D:
Kelsi:
¡Y
ahora
juntos!
Я:
Келси:
А
теперь
вместе!
Y
siempre
estabas
a
mi
lado
И
ты
всегда
была
рядом
со
мной.
D:
Kelsi:
¡No
paréis!
Я:
Келси:
Не
останавливайтесь!
Descubro
un
sentimiento
Я
открываю
чувство,
Que
debes
saber
О
котором
ты
должна
знать,
Que
debes
saber
О
котором
ты
должна
знать.
D:
Kelsi:
¡Genial!
Я:
Келси:
Великолепно!
Nunca
pensé
encontrar
Я
никогда
не
думал,
что
найду
A
nadie
cómo
tú
Кого-то,
как
ты,
Nunca
soñé
encontrar
Я
никогда
не
мечтал
найти
A
nadie
cómo
tú
Кого-то,
как
ты,
Perdido/da
me
vi
y
al
fin
descubrí
Я
был
потерян
и
наконец
нашёл
себя,
Busqué
y
al
fin
te
vi
Я
искал
и
наконец
увидел
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ALICIA SERRAT ANADON, ADAM WATTS, ANDREW CREIGHTON DODD
Attention! Feel free to leave feedback.