Lyrics and translation Daniel Diges feat. Macarena Garcia de la Camacha - No Aparto Mis Ojos De Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Aparto Mis Ojos De Ti
Не свожу с тебя глаз
D:
Zeke:
¡Ey,
Troy,
eres
el
amo!
Д:
Зик:
Эй,
Трой,
ты
крутой!
Troy:
¡Gracias!
¿Por
qué?
Трой:
Спасибо!
Почему?
Zeke:
Es
que
si
tú
puedes
confesarles
a
todos
que
te
gusta
cantar,
yo
ya
no
tengo
nada
que
ocultar
Зик:
Если
ты
можешь
признаться
всем,
что
любишь
петь,
то
мне
больше
нечего
скрывать.
Troy:
¡¿Qué?!
Трой:
Что?!
Cada
vez
que
cojo
el
balón
Каждый
раз,
когда
я
беру
мяч,
Marcar
un
tanto
siempre
es
mi
obsesión
Забить
гол
- всегда
моя
цель.
Pero
tengo
un
secreto
Но
у
меня
есть
секрет,
Que
hoy
al
fin
me
confieso
В
котором
я
сегодня,
наконец,
признаюсь.
O
si
no
perderé
el
control
Иначе
я
потеряю
контроль.
Acercaros
Escuchad
Подойдите
ближе.
Слушайте.
D:
Zeke:
¡Me
encanta
la
repostería!
Д:
Зик:
Я
обожаю
выпечку!
Todos:
¡¿Qué?!
Все:
Что?!
Zeke:
¡Pasteles,
pudins,
strudels!
Зик:
Пирожные,
пудинги,
штрудели!
¡Ni
un
sonido
más!
Ни
звука
больше!
D:
Zeke:
¡Sueño
hacer
la
tarta
de
chocolate
perfecta!
Д:
Зик:
Я
мечтаю
испечь
идеальный
шоколадный
торт!
¡No,
no,
ni
hablar!
¡No,
ni
hablar!
Нет,
нет,
ни
за
что!
Ни
за
что!
Déjalo
todo
igual
Оставь
всё
как
есть.
Si
les
quieres
gustar
Если
хочешь
им
понравиться,
No
pretendas
cambiar
Не
пытайся
меняться.
Las
normas
no
hay
que
saltar
Правила
нельзя
нарушать.
Quédate
en
tu
lugar
Оставайся
на
своём
месте.
D:
Marta:
¡Gabriella!
¡Has
cambiado
mi
vida!
Д:
Марта:
Габриэлла!
Ты
изменила
мою
жизнь!
Gabriella:
¿Y
eso?
Габриэлла:
Правда?
Marta:
¿De
verdad
quieres
saberlo?
Марта:
Ты
действительно
хочешь
знать?
Mírame
¿Y
dime
que
ves?
Посмотри
на
меня.
И
скажи,
что
ты
видишь?
Inteligencia
sin
igual
Непревзойденный
интеллект.
Una
fuerza
me
empuja
Меня
толкает
какая-то
сила,
Y
no
evito
que
ocurra
И
я
не
могу
этому
противостоять.
La
cabeza
me
va
a
explotar
Моя
голова
сейчас
взорвётся.
Ábrenos
tú
corazón
Открой
нам
своё
сердце.
D:
Marta:
¡Me
encanta
el
hip-hop!
¡Muero
por
el
pop,
el
rock,
el
jazz
y
el
brake!
Д:
Марта:
Я
обожаю
хип-хоп!
Я
схожу
с
ума
по
попу,
року,
джазу
и
брейку!
Empollon:
¿Pero
eso
es
legal?
Ботан:
Но
разве
это
законно?
No
nos
digas
más
Не
говори
больше
ни
слова.
D:
Marta:
¡Pero
si
solo
es
una
baile!
Y
a
veces
creo
que
mola
más
que
hacer
los
deberes
Д:
Марта:
Но
это
же
просто
танцы!
И
иногда
мне
кажется,
что
это
круче,
чем
делать
домашнее
задание.
¡No,
no,
ni
hablar!
¡No,
ni
hablar!
Нет,
нет,
ни
за
что!
Ни
за
что!
Déjalo
todo
igual
Оставь
всё
как
есть.
La
mejor
decisión
Лучшее
решение
-
Es
seguir
el
patrón
следовать
образцу.
Las
normas
no
hay
que
saltar
Правила
нельзя
нарушать.
Quédate
en
tu
lugar
Оставайся
на
своём
месте.
D:
Jason:
¡Ey
gente!
Д:
Джейсон:
Эй,
народ!
Todos:
¿Tu
también?
Все:
Ты
тоже?
Escuchad,
os
voy
a
contar
Слушайте,
я
вам
кое-что
расскажу.
Una
afición
que
quiero
revelar
У
меня
есть
увлечение,
которым
я
хочу
поделиться.
Que
aunque
pueda
extrañaros
Хотя
это
может
вас
удивить,
Necesito
soltarlo
Мне
нужно
выговориться.
El
silencio
me
va
a
matar
Молчание
меня
убьёт.
Dale
alas
a
tu
voz
Дай
крылья
своему
голосу.
D:
Jason:
Si
Troy
puede
estar
en
el
musical,
yo
puedo
confesar
mi
secreto,
¡Toco
el
chelo!
Д:
Джейсон:
Если
Трой
может
участвовать
в
мюзикле,
то
я
могу
признаться
в
своём
секрете.
Я
играю
на
виолончели!
Skater:
¡Que
guay
tío!
¿Qué
es
eso?
Скейтер:
Круто,
чувак!
А
что
это?
¡Ni
una
frase
más!
Ни
слова
больше!
D:
Skater:
¡Una
sierra!
Д:
Скейтер:
Пила!
Jason:
¡No
tío!
Es
como
un
violín,
pero
más
grande
Джейсон:
Нет,
чувак!
Это
как
скрипка,
только
больше.
Skater:
¡Anda,
tío!
¡Eso
es
ridículo!
Скейтер:
Да
ладно,
чувак!
Это
же
смешно!
¡No,
no,
ni
hablar!
¡No,
ni
hablar!
Нет,
нет,
ни
за
что!
Ни
за
что!
No
puedes
dejarlo
igual
Ты
не
можешь
оставить
всё
как
есть,
Cuando
puedes
llegar
Когда
можешь
достичь
большего.
No
te
quedes
atrás
Не
оставайся
позади.
Tu
sueño
perseguirás
Ты
будешь
следовать
за
своей
мечтой.
No
sigas
en
tu
lugar
Не
оставайся
на
своём
месте.
(No
sigas
en
tu
lugar)
(Не
оставайся
на
своём
месте.)
No,
no,
ni
hablar
Нет,
нет,
ни
за
что.
No
puedes
dejarlo
igual
Ты
не
можешь
оставить
всё
как
есть.
Lo
mejor
es
cambiar
Лучше
измениться
Y
decir
la
verdad
И
сказать
правду.
Es
hora
de
demostrar
Пора
показать,
Que
no
sigues
en
tu
lugar
Что
ты
больше
не
на
своём
месте.
¡No
sigues
en
tu
lugar!
Ты
больше
не
на
своём
месте!
Yo
no
quiero
algo
así
Я
не
хочу
ничего
подобного.
No
lo
voy
a
aceptar
Я
не
собираюсь
это
принимать.
Sólo
voy
a
decir
Я
просто
скажу,
Que
no
puede
pasar
Что
этого
не
может
быть.
Algo
no
cuadra
Algo
ha
cambiado
Что-то
не
так.
Что-то
изменилось.
Algo
va
mal
Что-то
идёт
не
так.
Va
muy
mal
Algo
ha
pasado
aquí
Очень
не
так.
Что-то
здесь
произошло.
Y
tenemos
que
ponerlo
Al
fin
sé
cuál
И
мы
должны
поставить
это…
Наконец-то
я
знаю,
какое
En
su
lugar
Es
mi
lugar
…на
своё
место.
Это
моё
место.
D:
Jason:
¡Quiero
tocar!
Д:
Джейсон:
Я
хочу
играть!
No
vas
a
cambiar
Ты
не
изменишься.
D:
Marta:
¡Quiero
bailar
hip
hop!
Д:
Марта:
Я
хочу
танцевать
хип-хоп!
Tiene
que
cambiar
Всё
должно
измениться.
D:
Zeke:
¡Tarta
de
chocolate!
Д:
Зик:
Шоколадный
торт!
Deja
de
gritar
Перестань
кричать.
No
nos
digas
más
Не
говори
больше
ни
слова.
Ni
una
frase
más
Ни
слова
больше.
Ni
un
sonido
más
Ни
звука
больше.
¡No
quiero
escucharos!
Я
не
хочу
вас
слушать!
D:
Gabriella:
¿Cómo
puede
enfadarse
tanto?
¡Es
solo
una
audición!
Д:
Габриэлла:
Как
она
может
так
злиться?
Это
всего
лишь
прослушивание!
Taylor:
¡Sharpay
no
ha
tenido
competencia
en
un
musical
desde
la
guardería!
Тейлор:
У
Шарпей
не
было
конкурентов
в
мюзиклах
с
детского
сада!
Zeke:
¡Ey,
Troy!
Gracias
a
ti
he
decidido
mostrarle
mi
amor
a
Sharpay
¿Qué
te
parece?
Зик:
Эй,
Трой!
Благодаря
тебе
я
решил
показать
Шарпей
свою
любовь.
Что
думаешь?
Troy:
¡Me
parece
que
este
no
es
el
mejor
momento,
eh
Zeke!
Трой:
Мне
кажется,
сейчас
не
самый
подходящий
момент,
Зик!
¡No,
no,
ni
hablar!
¡No,
no,
ni
hablar!
Нет,
нет,
ни
за
что!
Нет,
нет,
ни
за
что!
Déjalo
todo
igual
Vuelve
a
soñar
Оставь
всё
как
есть.
Вернись
к
мечтам.
Si
les
quieres
gustar
¡Soñar!
Если
хочешь
им
понравиться…
Мечтай!
No
pretendas
cambiar
¡Soñar!
Не
пытайся
меняться…
Мечтай!
Las
normas
no
hay
que
saltar
Dentro
del
corazón,
sabrás
Правила
нельзя
нарушать…
В
глубине
души
ты
будешь
знать.
Quédate
en
tu
lugar
No
sigas
en
tu
lugar
Оставайся
на
своём
месте…
Не
оставайся
на
своём
месте.
¡No,
no,
ni
hablar!
¡No,
no
ni
hablar!
Нет,
нет,
ни
за
что!
Нет,
нет,
ни
за
что!
Déjalo
todo
igual
Vuelve
a
soñar
Оставь
всё
как
есть.
Вернись
к
мечтам.
Si
les
quieres
gustar
¡Soñar!
Если
хочешь
им
понравиться…
Мечтай!
No
pretendas
cambiar
¡Soñar!
Не
пытайся
меняться…
Мечтай!
Las
normas
no
hay
que
saltar
Sigue
a
tu
corazón
Правила
нельзя
нарушать…
Следуй
за
своим
сердцем.
Quédate
en
tu
lugar
No
sigas
en
tu
lugar
Оставайся
на
своём
месте…
Не
оставайся
на
своём
месте.
Quédate
en
tu
lugar
No
sigas
en
tu
lugar
Оставайся
на
своём
месте…
Не
оставайся
на
своём
месте.
Quédate
en
tu
lugar
No
sigas
en
tu
lugar
Оставайся
на
своём
месте…
Не
оставайся
на
своём
месте.
D:
Sharpay:
¡AAAAAAHHHHH!
¡Alguien
va
a
pagar
por
esto!
Д:
Шарпей:
АААААААХХХ!
Кто-то
за
это
заплатит!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthew Gerrard, Robbie Nevil
Attention! Feel free to leave feedback.