Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seguir
el
rumbo
que
marca
en
el
plexo
solar
Dem
Kurs
folgen,
den
der
Solarplexus
vorgibt
Seguir
el
rumbo
que
marca
en
el
plexo
solar
(Yei
yei
yei
yo-yo)
Dem
Kurs
folgen,
den
der
Solarplexus
vorgibt
(Yei
yei
yei
yo-yo)
Seguir
el
rumbo
que
marca
en
el
plexo
solar
(Yei
yei
yei
yo-yo)
Dem
Kurs
folgen,
den
der
Solarplexus
vorgibt
(Yei
yei
yei
yo-yo)
Seguir
el
rumbo
que
marca
Dem
Kurs
folgen,
der
markiert
wird
Vivir,
en
la
luz
de
un
presente
continuo
Leben,
im
Licht
einer
kontinuierlichen
Gegenwart
Reír,
una
tarde
de
sol
de
domingo
Lachen,
an
einem
sonnigen
Sonntagnachmittag
Sentir,
la
ilusión
como
brisa
que
aflora
Fühlen,
die
Hoffnung
wie
eine
aufkommende
Brise
Cada
vez
que
en
el
cielo
clarea
la
aurora
Jedes
Mal,
wenn
am
Himmel
die
Morgenröte
dämmert
Amar,
una
revelación
milagrosa
Lieben,
eine
wundersame
Offenbarung
Y
al
estar,
frente
a
los
vientos
de
la
rosa
Und
sein,
angesichts
der
Winde
der
Rose
Seguir
el
rumbo
que
marca
en
el
plexo
solar
Dem
Kurs
folgen,
den
der
Solarplexus
vorgibt
El
aleteo
de
las
mariposas
Das
Flattern
der
Schmetterlinge
El
aleteo
de
las
mariposas
Das
Flattern
der
Schmetterlinge
El
aleteo
de
las
mariposas
(Yei
yei
yei
yo-yo)
Das
Flattern
der
Schmetterlinge
(Yei
yei
yei
yo-yo)
(Yei
yei
yei
yo-yo)
(Yei
yei
yei
yo-yo)
(Yei
yei
yei
yo-yo)
(Yei
yei
yei
yo-yo)
(Yei
yei
yei
yo-yo)
(Yei
yei
yei
yo-yo)
Vivir,
la
sutil
bendición
del
olvido
Leben,
den
subtilen
Segen
des
Vergessens
Reir,
cada
curva
que
entrega
el
camino
Lachen,
über
jede
Kurve,
die
der
Weg
bringt
Amar,
a
la
diosa
de
la
simpleza
Lieben,
die
Göttin
der
Einfachheit
Bendecir,
cada
trozo
de
pan
en
la
mesa
Segnen,
jedes
Stück
Brot
auf
dem
Tisch
Reír,
cuando
el
cuerpo
decide
una
cosa
Lachen,
wenn
der
Körper
eine
Sache
entscheidet
Y
al
estar,
frente
a
los
vientos
de
la
rosa
Und
sein,
angesichts
der
Winde
der
Rose
Seguir
el
rumbo
que
marca
en
el
plexo
solar
Dem
Kurs
folgen,
den
der
Solarplexus
vorgibt
El
aleteo
de
las
mariposas
Das
Flattern
der
Schmetterlinge
El
aleteo
de
las
mariposas
Das
Flattern
der
Schmetterlinge
El
aleteo
de
las
mariposas
Das
Flattern
der
Schmetterlinge
Nadie
piensa
en
el
futuro
Niemand
denkt
an
die
Zukunft
Sin
un
poco
de
temor
Ohne
ein
wenig
Furcht
Pero
cuando
el
cuerpo
vibra
Aber
wenn
der
Körper
vibriert
El
cuerpo
siente,
siente,
siente
Fühlt
der
Körper,
fühlt,
fühlt
Contra
toda
lógica,
geométrica
Gegen
jede
Logik,
geometrisch
Reír,
cuando
el
cuerpo
decide
una
cosa
Lachen,
wenn
der
Körper
eine
Sache
entscheidet
Y
al
estar,
frente
a
los
vientos
de
la
rosa
Und
sein,
angesichts
der
Winde
der
Rose
Seguir
el
rumbo
que
marca
en
el
plexo
solar
Dem
Kurs
folgen,
den
der
Solarplexus
vorgibt
El
aleteo
de
las
butterflys
(ye
ye)
Das
Flattern
der
butterflys
(ye
ye)
(Yei
yei
yei
yo-yo)
(Yei
yei
yei
yo-yo)
(Yei
yei
yei
yo-yo)
(Yei
yei
yei
yo-yo)
Seguir
el
rumbo
que
marca
en
el
plexo
solar
Dem
Kurs
folgen,
den
der
Solarplexus
vorgibt
(Yei
yei
yei
yo-yo)
(Yei
yei
yei
yo-yo)
Seguir
el
rumbo
que
marca
en
el
plexo
solar
Dem
Kurs
folgen,
den
der
Solarplexus
vorgibt
(Yei
yei
yei
yo-yo)
(Yei
yei
yei
yo-yo)
Seguir
el
rumbo
que
marca
en
el
plexo
solar
Dem
Kurs
folgen,
den
der
Solarplexus
vorgibt
Mariposas,
mariposas
Schmetterlinge,
Schmetterlinge
(Yei
yei
yei
yo-yo)
(Yei
yei
yei
yo-yo)
Seguir
el
rumbo
que
marca
en
el
plexo
solar
Dem
Kurs
folgen,
den
der
Solarplexus
vorgibt
Seguir
el
rumbo
que
marca
en
el
plexo
solar
Dem
Kurs
folgen,
den
der
Solarplexus
vorgibt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Drexler
Album
Uno
date of release
10-11-2017
Attention! Feel free to leave feedback.