Lyrics and translation Daniel Drexler - Mariposas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seguir
el
rumbo
que
marca
en
el
plexo
solar
Следовать
пути,
который
указывает
солнечное
сплетение
Seguir
el
rumbo
que
marca
en
el
plexo
solar
(Yei
yei
yei
yo-yo)
Следовать
пути,
который
указывает
солнечное
сплетение
(Йей
йей
йей
йо-йо)
Seguir
el
rumbo
que
marca
en
el
plexo
solar
(Yei
yei
yei
yo-yo)
Следовать
пути,
который
указывает
солнечное
сплетение
(Йей
йей
йей
йо-йо)
Seguir
el
rumbo
que
marca
Следовать
пути,
который
указывает
Vivir,
en
la
luz
de
un
presente
continuo
Жить,
в
свете
непрерывного
настоящего
Reír,
una
tarde
de
sol
de
domingo
Смеяться,
в
солнечный
воскресный
день
Sentir,
la
ilusión
como
brisa
que
aflora
Чувствовать,
иллюзию,
как
легкий
ветерок
Cada
vez
que
en
el
cielo
clarea
la
aurora
Каждый
раз,
когда
на
небе
занимается
заря
Amar,
una
revelación
milagrosa
Любить,
чудесное
откровение
Y
al
estar,
frente
a
los
vientos
de
la
rosa
И
быть,
перед
всеми
ветрами
розы
Seguir
el
rumbo
que
marca
en
el
plexo
solar
Следовать
пути,
который
указывает
солнечное
сплетение
El
aleteo
de
las
mariposas
Взмах
крыльев
бабочек
El
aleteo
de
las
mariposas
Взмах
крыльев
бабочек
El
aleteo
de
las
mariposas
(Yei
yei
yei
yo-yo)
Взмах
крыльев
бабочек
(Йей
йей
йей
йо-йо)
(Yei
yei
yei
yo-yo)
(Йей
йей
йей
йо-йо)
(Yei
yei
yei
yo-yo)
(Йей
йей
йей
йо-йо)
(Yei
yei
yei
yo-yo)
(Йей
йей
йей
йо-йо)
Vivir,
la
sutil
bendición
del
olvido
Жить,
тонким
благословением
забвения
Reir,
cada
curva
que
entrega
el
camino
Смеяться,
над
каждым
поворотом,
что
дарит
дорога
Amar,
a
la
diosa
de
la
simpleza
Любить,
богиню
простоты
Bendecir,
cada
trozo
de
pan
en
la
mesa
Благословлять,
каждый
кусок
хлеба
на
столе
Reír,
cuando
el
cuerpo
decide
una
cosa
Смеяться,
когда
тело
решает
что-то
Y
al
estar,
frente
a
los
vientos
de
la
rosa
И
быть,
перед
всеми
ветрами
розы
Seguir
el
rumbo
que
marca
en
el
plexo
solar
Следовать
пути,
который
указывает
солнечное
сплетение
El
aleteo
de
las
mariposas
Взмах
крыльев
бабочек
El
aleteo
de
las
mariposas
Взмах
крыльев
бабочек
El
aleteo
de
las
mariposas
Взмах
крыльев
бабочек
Nadie
piensa
en
el
futuro
Никто
не
думает
о
будущем
Sin
un
poco
de
temor
Без
капли
страха
Pero
cuando
el
cuerpo
vibra
Но
когда
тело
вибрирует
El
cuerpo
siente,
siente,
siente
Тело
чувствует,
чувствует,
чувствует
Contra
toda
lógica,
geométrica
Вопреки
всей
логике,
геометрической
Reír,
cuando
el
cuerpo
decide
una
cosa
Смеяться,
когда
тело
решает
что-то
Y
al
estar,
frente
a
los
vientos
de
la
rosa
И
быть,
перед
всеми
ветрами
розы
Seguir
el
rumbo
que
marca
en
el
plexo
solar
Следовать
пути,
который
указывает
солнечное
сплетение
El
aleteo
de
las
butterflys
(ye
ye)
Взмах
крыльев
бабочек
(йе
йе)
(Yei
yei
yei
yo-yo)
(Йей
йей
йей
йо-йо)
(Yei
yei
yei
yo-yo)
(Йей
йей
йей
йо-йо)
Seguir
el
rumbo
que
marca
en
el
plexo
solar
Следовать
пути,
который
указывает
солнечное
сплетение
(Yei
yei
yei
yo-yo)
(Йей
йей
йей
йо-йо)
Seguir
el
rumbo
que
marca
en
el
plexo
solar
Следовать
пути,
который
указывает
солнечное
сплетение
(Yei
yei
yei
yo-yo)
(Йей
йей
йей
йо-йо)
Seguir
el
rumbo
que
marca
en
el
plexo
solar
Следовать
пути,
который
указывает
солнечное
сплетение
Mariposas,
mariposas
Бабочки,
бабочки
(Yei
yei
yei
yo-yo)
(Йей
йей
йей
йо-йо)
Seguir
el
rumbo
que
marca
en
el
plexo
solar
Следовать
пути,
который
указывает
солнечное
сплетение
Seguir
el
rumbo
que
marca
en
el
plexo
solar
Следовать
пути,
который
указывает
солнечное
сплетение
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Drexler
Album
Uno
date of release
10-11-2017
Attention! Feel free to leave feedback.