Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
amanece
despacio
en
el
Santa
Lucía
Wenn
der
Morgen
langsam
anbricht
am
Santa
Lucía
Reflejos
de
la
piel
del
río
sobre
las
pupilas
Reflexionen
der
Haut
des
Flusses
auf
den
Pupillen
El
agua
volcándose
al
mar,
la
rueda
sobre
el
asfalto
Das
Wasser,
das
sich
ins
Meer
ergießt,
das
Rad
auf
dem
Asphalt
El
puente
que
queda
atrás
Die
Brücke,
die
zurückbleibt
Vamos
para
Paysandú
para
Salto
y
Artigas
Wir
fahren
nach
Paysandú,
nach
Salto
und
Artigas
Cruzando
la
pradera
verde
sobre
las
cuchillas
Überqueren
die
grüne
Wiese
über
die
Hügelkämme
Las
almas
no
quieren
llorar,
saliendo
de
gira
Die
Seelen
wollen
nicht
weinen,
wenn
wir
auf
Tour
gehen
Por
el
Uruguay
Durch
Uruguay
No
vayan
a
Artigas
nos
dicen
en
Salto
Geht
nicht
nach
Artigas,
sagen
sie
uns
in
Salto
Las
penas
quebraron
el
cauce
del
río
Cuareim
Der
Kummer
hat
das
Flussbett
des
Cuareim
gebrochen
Pero
vos
sabés
que
casi
lloramos
Aber
du
weißt,
dass
wir
fast
geweint
haben
Tocando
en
el
Club
Artigas
en
el
salón
B
Als
wir
im
Club
Artigas
im
Saal
B
spielten
Tengo
la
luz
en
los
ojos
en
la
piel
las
espinas
Ich
habe
das
Licht
in
den
Augen,
die
Dornen
auf
der
Haut
Los
huecos
de
los
que
se
van
la
pradera
vacía
Die
Lücken
derer,
die
gehen,
die
leere
Wiese
Mi
alma
no
quiere
llorar,
saliendo
de
gira
Meine
Seele
will
nicht
weinen,
wenn
ich
auf
Tour
gehe
Por
el
Uruguay
Durch
Uruguay
Cuando
las
vacas
reunidas
en
círculos
Wenn
die
Kühe
in
Kreisen
versammelt
sind
A
la
orilla
de
los
interdepartamentales
Am
Rand
der
Überlandstraßen
De
manera
tranquila
y
casi
secreta
Auf
ruhige
und
fast
geheime
Weise
Piensan
en
Hernandarias
Denken
sie
an
Hernandarias
El
cielo
se
sucede
en
nubes
inexplicables
Am
Himmel
folgen
unerklärliche
Wolken
aufeinander
Cuando
amanece
despacio
en
el
Santa
Lucía
Wenn
der
Morgen
langsam
anbricht
am
Santa
Lucía
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Vacío
date of release
26-06-2006
Attention! Feel free to leave feedback.