Daniel Drexler - Vacío - translation of the lyrics into German

Vacío - Daniel Drexlertranslation in German




Vacío
Leere
No hay centro, ni fuera, ni dentro
Es gibt kein Zentrum, kein Außen, kein Innen
Ni punto de inicio
Keinen Anfangspunkt
Ninguna secuencia en el tiempo
Keine Zeitsequenz
Ni tiempo propicio
Keine günstige Zeit
No hay duda, razón, ni mesura
Es gibt keinen Zweifel, keine Vernunft, kein Maß
Ni cura, ni vicio
Keine Heilung, keine Sucht
Tan solo no hay
Es gibt einfach nichts
No hay norte, ni rumbo que importe
Es gibt keinen Norden, keinen wichtigen Kurs
Ni luz de salida
Kein Ausgangslicht
No hay cielo, ni miedo, ni freno
Keinen Himmel, keine Angst, keine Bremse
Ni causa perdida
Keine verlorene Sache
No brilla la luz del deseo
Das Licht des Verlangens leuchtet nicht
No duele la herida
Die Wunde schmerzt nicht
Tan solo no hay
Es gibt einfach nichts
Donde no hay luz
Wo kein Licht ist
Donde no hay sol
Wo keine Sonne ist
Adonde el viento no silba
Wo der Wind nicht pfeift
No hay guerra, ni tierra, ni paz
Gibt es keinen Krieg, kein Land, keinen Frieden
Donde no hay ruido, ni olvido
Wo kein Lärm ist, kein Vergessen
Ni abajo, ni arriba
Kein Unten, kein Oben
Ni siquiera silencio hay
Gibt es nicht einmal Stille
El lienzo que teje la aguja
Die Leinwand, die die Nadel webt
Parece continuo
Scheint kontinuierlich
El hueco que deja la trama
Die Lücke, die das Gewebe hinterlässt
Lo llena el vacío
Füllt die Leere
La trama de nuestra memoria
Das Gewebe unserer Erinnerung
Contiene el olvido
Enthält das Vergessen
Contiene lo que no hay
Enthält das, was nicht ist
No hay copa que pueda llenarse
Kein Kelch kann gefüllt werden
Si no se vacía
Wenn er sich nicht leert
No hay cosa que pueda encontrarse
Kein Ding kann gefunden werden
Si no está perdida
Wenn es nicht verloren ist
El hueco que llena el vacío
Die Lücke, die die Leere füllt
Genera la vida
Erzeugt das Leben
Genera lo que hay
Erzeugt das, was ist
Donde no hay luz
Wo kein Licht ist
Donde no hay sol
Wo keine Sonne ist
Adonde el viento no silba
Wo der Wind nicht pfeift
No hay guerra, ni tierra, ni paz
Gibt es keinen Krieg, kein Land, keinen Frieden
Donde no hay ruido, ni olvido
Wo kein Lärm ist, kein Vergessen
Ni abajo, ni arriba
Kein Unten, kein Oben
Ni siquiera silencio hay
Gibt es nicht einmal Stille
La senda que piso se orienta
Der Pfad, den ich betrete, richtet sich aus
En un solo sentido
In eine einzige Richtung
Avanza sin prisa y sin pausa
Er schreitet voran ohne Eile und ohne Pause
Camino al olvido
Auf dem Weg zum Vergessen
Al fin, todo siempre regresa
Am Ende kehrt alles immer zurück
A su punto de inicio
Zu seinem Anfangspunkt
Regresa a donde no hay
Kehrt zurück dorthin, wo nichts ist
No hay nada mejor
Es gibt nichts Besseres
Que una siesta a la orilla del río
Als eine Siesta am Flussufer
No hay nada más dulce que el fuego
Es gibt nichts Süßeres als das Feuer
Si afuera hace frío
Wenn es draußen kalt ist
Centrar la atención en el eco de cada latido
Die Aufmerksamkeit auf das Echo jedes Herzschlags zu richten
Es todo lo que hay
Ist alles, was es gibt
Donde no hay luz
Wo kein Licht ist
Donde no hay sol
Wo keine Sonne ist
Adonde el viento no silba
Wo der Wind nicht pfeift
No hay guerra, ni tierra, ni paz
Gibt es keinen Krieg, kein Land, keinen Frieden
Donde no hay ruido (donde no hay ruido)
Wo kein Lärm ist (wo kein Lärm ist)
Ni abajo (ni abajo)
Kein Unten (kein Unten)
Ni arriba
Kein Oben
Ni siquiera silencio hay
Gibt es nicht einmal Stille





Writer(s): Daniel Drexler


Attention! Feel free to leave feedback.