Lyrics and translation Daniel Drexler, Matias Cella & Gonzalo Gutierrez - Siestas de Verano
Siestas de Verano
Летний полдень
Ay,
que
lindas
son
las
siestas
del
verano
О,
как
прекрасен
летний
полдень
Con
el
viento
en
la
copa
de
los
pinos
Когда
ветер
шелестит
в
верхушках
сосен
Y
en
los
labios
los
resabios
de
un
buen
fino
А
на
губах
вкус
прекрасного
вина
Que
mi
cuerpo
sea
arcilla
entre
tus
manos
Моё
тело
станет
глиной
в
твоих
руках
Ay,
que
lindas
son
las
siestas
del
verano
О,
как
прекрасен
летний
полдень
Que
el
calor
no
da
ni
para
camiseta
Когда
жара
не
терпит
даже
майки
Soy
un
niño
tras
los
trazos
de
la
veta
Я,
как
ребёнок,
рисую
на
изгибах
Del
dibujo
que
hizo
el
sol
en
tu
cintura
Иероглифы,
которые
солнце
написало
на
твоей
талии
Ya
en
mi
boca
se
revela
la
hermosura
И
моя
душа
воспламеняется
Del
tesoro
que
se
oculta
en
tu
silueta
От
сокровищ,
которые
скрывает
твой
силуэт
Ay,
que
lindas
son
las
siestas
del
verano
О,
как
прекрасен
летний
полдень
Con
la
brisa
que
acaricia
la
ventana
Бриз
ласкает
лицо
у
окна
Y
en
el
cuerpo
la
alegría
sobrehumana
А
в
теле
царит
сверхчеловеческое
блаженство
De
sentir
el
horizonte
tan
cercano
От
осознания
того,
что
горизонт
так
близко
Que
se
toca
con
la
palma
de
la
mano
Его
можно
коснуться
ладонью
Quiero
otra
copa
más
de
tu
brebaje
Налей
мне
ещё
чашу
твоего
напитка
Recorrer
pacientemente
el
fuselaje
Позволь
мне
неспешно
обследовать
De
la
curva
silenciosa
de
tu
pecho
Безмолвные
изгибы
твоей
груди
Ya
las
piernas
se
separan
sobre
el
lecho
Уже
расставились
ноги
на
ложе
Y
yo
entiendo
claramente
tu
mensaje
И
я
понимаю
смысл
твоих
желаний
Todo
late
detrás
del
mosquitero
Всё
затихает
под
москитной
сеткой
En
las
acacias
reverberan
las
cigarras
На
акациях
стрекочут
цикады
Vamos
amor
es
hora
de
levar
amarras
Пора,
любовь
моя,
отдать
швартовы
Que
se
pierdan
nuestras
velas
en
el
viento
Пусть
наши
паруса
растворятся
в
ветре
Ay,
que
lindo
que
se
duerme
aquí
a
tu
lado
О,
как
сладко
засыпать
рядом
с
тобой
Entre
sábanas
revueltas
de
batalla
В
смятых
простынях
после
нашей
битвы
Nos
pasamos
claramente
de
la
raya
Мы
оба
перешли
черту
дозволенного
Y
en
el
cuarto
el
aire
se
hizo
más
liviano
И
воздух
в
комнате
стал
легче
Ay
que
lindas
son
las
siestas
del
verano
О,
как
прекрасен
летний
полдень
Con
la
imagen
de
tus
labios
entreabiertos
И
образ
твоих
приоткрытых
губ
Recorrimos
lado
a
lado
mil
desiertos
Мы
вместе
прошли
тысячи
пустынь
Y
del
mundo
conocimos
los
confines
И
познали
все
уголки
мира
En
tu
piel
quedó
el
perfume
de
jazmines
На
твоей
коже
остался
аромат
жасмина
Y
en
mi
boca
las
delicias
de
tu
huerto
А
у
меня
во
рту
сладкий
вкус
твоего
сада
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Drexler, Dany Lopez
Attention! Feel free to leave feedback.