Daniel F - El Hombre Del Otro Día ( En Vivo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Daniel F - El Hombre Del Otro Día ( En Vivo)




El Hombre Del Otro Día ( En Vivo)
Человек Другого Дня (Вживую)
El Hombre del Otro Día sale en busca de un recuerdo
Человек Другого Дня выходит в поисках воспоминания,
Que extravió un día de Otoño
Которое потерял осенним днем.
No me acuerdo ni recuerdo, solo que se perdió
Не помню и не вспоминаю, знаю лишь, что оно потеряно.
El Hombre del Otro Día sale en busca de su sombra
Человек Другого Дня выходит в поисках своей тени,
Se transforma en una isla
Превращается в остров,
Donde trata de rearmar el rompecabezas de su vida
Где пытается собрать воедино пазл своей жизни.
El Hombre del Otro Día sale en busca del Invierno
Человек Другого Дня выходит на поиски Зимы,
Se tropieza con la lluvia, que le enseña un verso un cuento
Натыкается на дождь, который рассказывает ему стих, историю,
Que prefiere no contar
Которую он предпочитает не рассказывать.
Y se asoma por su pequeña ventana
И выглядывает он из своего маленького окошка,
Tratando de encontrar una razón
Пытаясь найти причину,
Y mira las horas como pasan
И смотрит, как проходят часы,
Y aguarda a ke asome... tal vez...
И ждет, когда появится... может быть...
Algo mejor El Hombre del Otro Día sueña ke hoy es día de fiesta
Что-то лучшее. Человек Другого Дня мечтает, что сегодня праздник,
Ya no quiere despertar
И больше не хочет просыпаться.
Que le apaguen los relojes, solo déjenme bailar
Пусть остановят часы, просто позвольте мне танцевать.
El Hombre del Otro Día traza un guiño hacia la Luna
Человек Другого Дня подмигивает Луне,
No le importa si el espacio es infinito o va despacio
Ему все равно, бесконечно ли пространство или оно движется медленно,
Solo espera verle allí
Он просто ждет, чтобы увидеть ее там.
Y se asoma por su pequeña ventana
И выглядывает он из своего маленького окошка,
Tratando de encontrar una razón
Пытаясь найти причину,
Y mira las horas como pasan
И смотрит, как проходят часы,
Y aguarda a qué asome... tal vez... el amor
И ждет, когда появится... может быть... любовь.
El Hombre del otro Día Un día se encontró un perro herido
Человек Другого Дня Однажды нашел раненую собаку,
Lo abrazó y le dijo amigo
Обнял ее и сказал: "Друг",
Le dio sombra y un recuerdo y todo lo que había perdido
Дал ей тень и воспоминание, и все, что он потерял.
El Hombre del otro Día Un día se enfadó con el espejo
Человек Другого Дня Однажды разозлился на зеркало,
Desataron sus complejos
Развязали его комплексы,
Estoy solo y estoy lejos de alguna historia de amor
Я одинок и далеко от какой-либо истории любви.
El Hombre del otro Día Un día dio de cara con el Tiempo
Человек Другого Дня Однажды столкнулся со Временем,
Fue una sombra, un recuerdo
Это была тень, воспоминание,
Una luna, un perro, un cuento que ya nunca se contó
Луна, собака, история, которая так и не была рассказана.
El Hombre del otro Día...
Человек Другого Дня...
Se marchó sin previo aviso
Ушел без предупреждения,
No dejó ningún adiós
Не попрощался,
Empacó su poca suerte...
Собрал свою скудную удачу...
Y nunca más volvió
И больше не вернулся.
Y desapareció...
И исчез...
"Oe préstame un vídeo, pe"
"Эй, одолжи мне видео, чувак"
"Ya, pe... pero... Otro Día!
"Да, чувак... но... В Другой Раз!"





Writer(s): Daniel F


Attention! Feel free to leave feedback.