Lyrics and translation Daniel F - En la Travesía de tu Ausencia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En la Travesía de tu Ausencia
В разлуке с тобой
Yo
era
un
tipo
valiente
Я
был
смелым
парнем,
Y
ahora
temo
quedarme
solo
todo
el
mes
de
Noviembre
А
теперь
боюсь
остаться
один
на
весь
ноябрь.
Y
me
aferro
a
las
cosas
que
hicimos
frenéticamente
И
цепляюсь
за
то,
что
мы
делали
неистово,
Despiadadamente
Безжалостно.
Yo
era
un
tipo
muy
bravo
Я
был
очень
отважным,
Y
ahora
enfrento
tu
ausencia
y
parece
ser
mi
último
trago
А
теперь
твоя
разлука
кажется
мне
последним
глотком.
Y
me
salen
fantasmas
que
cruzan
en
medio
del
lago
И
мне
являются
призраки,
что
бродят
посреди
озера,
Ya
estoy
algo
demente
Я
схожу
с
ума.
Me
sacudo
del
viento
y
observo
atentamente
Я
стряхиваю
с
себя
ветер
и
внимательно
наблюдаю,
Y
me
arrastro
a
los
pies
de
unas
hojas
que
quieren
jugar
И
ползу
к
ногам
листьев,
что
хотят
играть.
Quiero
ser
ese
brujo,
zahorí,
un
mendrugo
con
alma
de
duende
Хочу
быть
этим
колдуном,
знахарем,
бродягой
с
душой
эльфа,
Quiero
ser
un
vidente
y
seguir
siendo
tu
confidente
Хочу
быть
провидцем
и
оставаться
твоим
доверенным
лицом
En
esa
calle
tan
sola
y
serpiente
На
этой
одинокой,
змеевидной
улице.
Me
arrastro
a
paso
de
barro
Я
бреду
по
грязи,
Entre
los
rumbos
que
cortan
los
rezos
del
último
santo
Среди
троп,
что
пересекают
молитвы
последнего
святого,
De
los
últimos
gestos
del
mago
antes
de
embrujarnos
Последние
жесты
мага
перед
тем,
как
он
нас
околдует,
Y
abrazarnos
y
no
pensar
en
separarnos
И
мы
обнимемся
и
не
будем
думать
о
расставании.
Y
es
que
andábamos
juntos
Ведь
мы
были
вместе,
Como
brisa
que
mece
en
Otoño
el
primer
encanto
Как
бриз,
что
колышет
осенью
первое
очарование.
Sobrevivo
a
la
fuerza
del
tiempo
como
un
celacanto
Я
выживаю
во
власти
времени,
как
латимерия,
Ictiológicamente,
paleontológicamente
Ихтиологически,
палеонтологически.
Me
sacudo
el
destino
que
corre
como
agua
de
fuente
Я
стряхиваю
с
себя
судьбу,
что
бежит,
как
вода
из
источника,
Soy
el
último
que
habla
de
mundos
que
nadan
ausentes
Я
последний,
кто
говорит
о
мирах,
что
плывут
вдали.
Quiero
ser
ese
azul
hechicero,
un
mendrugo
con
alma
de
duende
Хочу
быть
этой
синей
магией,
бродягой
с
душой
эльфа,
Quiero
ser
un
vidente
y
seguir
siendo
Хочу
быть
провидцем
и
оставаться
El
que
toque
tu
frente,
un
añoso
contra
la
corriente
Тем,
кто
прикасается
к
твоему
лбу,
древним
против
течения.
Yo
era
un
tipo
sensato
Я
был
разумным
парнем,
Y
esperaba
cobrarle
a
esta
tierra
ese
último
pacto
И
надеялся
получить
с
этой
земли
последний
уговор.
Adentrándome
hasta
esa
tu
orilla
que
hoy
quiere
estar
sola
Пробираясь
к
твоему
берегу,
который
сегодня
хочет
быть
один,
Extrañamente
hoy
estás
muy
silenciosa
Странно,
сегодня
ты
очень
молчаливая.
Y
es
que
pareces
dormida
Ты
словно
спишь
En
espacios
que
guardan
los
nidos
desde
las
aureolas
В
пространствах,
что
хранят
гнезда
от
ореолов,
Y
temo
despertarte
y
te
vuelvas
de
nuevo
en
ausencia
И
я
боюсь
разбудить
тебя,
и
ты
снова
станешь
отсутствием,
La
travesía
de
rozar
esta
demencia!
Разлука
— это
прикосновение
к
безумию!
Nunca
más
se
deshizo
el
hechizo,
ese
viejo
conjuro
contagia
Чары
так
и
не
развеялись,
это
старое
заклинание
заражает,
Ya
no
me
preocupaba
en
buscar
ese
instante
de
magia
Меня
больше
не
волнует
поиск
того
мгновения
волшебства.
Me
reafirmo
en
la
antigua
promesa
Я
подтверждаю
древнее
обещание,
Que
firmamos
tu
y
yo
entre
las
flamas
Которое
мы
с
тобой
заключили
среди
пламени.
Quiero
ser
ese
gato
que
aún
se
acurruca
en
tu
cama
Хочу
быть
тем
котом,
что
все
еще
сворачивается
калачиком
на
твоей
кровати.
Y
ahora
encuentro
razones
abiertas
И
теперь
я
нахожу
открытые
причины
Para
estar
siempre
al
tanto
y
alerta
Чтобы
всегда
быть
начеку
и
бдительным,
Para
ser
un
vidente
y
seguir
siendo
Чтобы
быть
провидцем
и
оставаться
El
que
maúlle
a
tu
puerta.
Тем,
кто
мяукает
у
твоей
двери.
Me
comunico
a
través
de
tu
esencia
Я
общаюсь
с
тобой
через
твою
сущность,
Por
esa
hendija
que
corre
entreabierta
Через
эту
щель,
что
приоткрыта,
Y
que
quiere
bailar
bailar...
Na
ra
na
na...
И
которая
хочет
танцевать,
танцевать...
На
ра
на
на...
Y
ya
rodean
la
casa
И
вот
они
уже
окружают
дом,
Y
no
quiero
dejarte
aquí
sola
en
esta
hora
incierta
И
я
не
хочу
оставлять
тебя
здесь
одну
в
этот
неопределенный
час.
Y
al
fin
entran
y
nos
ven
cenando
a
la
luz
de
unas
velas
И
наконец
они
входят
и
видят
нас,
ужинающих
при
свете
свечей,
...y
hablando
del
mundo...
y
del
otro
mundo.
...и
говорящих
о
мире...
и
о
другом
мире.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel F
Attention! Feel free to leave feedback.