Lyrics and translation Daniel F - Vesania ( En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vesania ( En Vivo)
Безумие (Вживую)
Que
levante
la
mano
el
silencio
que
quedó
escondido
en
el
prado
Пусть
поднимет
руку
тишина,
что
спряталась
в
лугах.
Lo
que
oí
de
niño
todo
está
grabado
por
mi
padre
en
mi
corazón
Всё,
что
слышал
я
в
детстве,
отец
записал
в
моём
сердце.
Que
levanten
la
voz
los
recuerdos
celestes
de
un
dia
doblado
Пусть
возвысят
голос
небесные
воспоминания
о
дне,
сложенном
вдвое,
Tatuando
el
silencio
de
un
solo
disparo
Вытатуировывая
тишину
одним
выстрелом.
Los
besos
inventados
todos
de
costado
Выдуманные
поцелуи,
все
украдкой,
Y
de
pronto
me
hallé...
dislocado.
И
вдруг
я
оказался...
вывихнутым.
En
las
espaldas
del
mar
tu
voz
disolvia
todos
los
espejos
На
спине
моря
твой
голос
растворял
все
зеркала.
La
verde
llovizna
no
se
cansaba
de
escribir
tu
nombre
Зелёная
морось
не
уставала
писать
твоё
имя
En
un
desierto
sin
alas
ciego
de
arena
y
sin
ventanas
В
пустыне
без
крыльев,
слепой
от
песка
и
без
окон.
Y
tiene
la
palabra
aquella
sonrisa
И
слово
за
той
улыбкой,
Que
ayer
silenció
su
alegria
bondadosa
Что
вчера
заставила
умолкнуть
свою
добрую
радость.
Y
tiene
la
palabra
aquella
mirada
que
И
слово
за
тем
взглядом,
что
Ayer
se
durmió
y
que
hoy
despertó
legañosa.
Вчера
уснул,
а
сегодня
проснулся
сонным.
Los
ojos
de
la
tarde
me
dijeron
que
Rodrigo
estuvo
enojado
Глаза
вечера
сказали
мне,
что
Родриго
был
зол,
Y
que
Ubiergo
ha
contemplado
muy
intrigado
И
что
Убьерго
очень
заинтригованно
наблюдал,
Que
yo
estoy
aqui
algo
zafado
Что
я
здесь
немного
не
в
себе.
Un
corazón
tendido
al
sol
en
esa
playa
lejana,
naranja
y
despierta
Сердце,
обращенное
к
солнцу
на
том
далеком,
оранжевом
и
бодрствующем
пляже,
Donde
Victor
Manuel
me
decia
sin
Где
Виктор
Мануэль
говорил
мне
без
Ninguna
duda
que
ya
estoy
aqui
muy
desquiciado.
Всякого
сомнения,
что
я
уже
здесь
совсем
безумен.
De
cartones
y
piedras
sentia
mi
cuerpo
que
se
convertia
Из
картона
и
камней
чувствовал
я,
как
превращается
моё
тело,
Y
Serrat
me
decia
con
todo
respeto
И
Серрат
говорил
мне
со
всем
уважением,
Que
perdi
la
razón
por
completo.
Что
я
полностью
потерял
рассудок.
Y
tiene
la
palabra
aquella
mirada
И
слово
за
тем
взглядом,
Que
resucitó
y
que
hoy
caminó
temblorosa
Что
воскрес
и
сегодня
шёл
дрожа.
Y
tiene
la
palabra
el
aroma
dormido
que
se
despertó
И
слово
за
спящим
ароматом,
что
пробудился
Y
que
hoy
bostezó
otra
cosa.
И
сегодня
зевнул
что-то
другое.
Una
mujer
sin
sombrero
me
dijo
que
el
tiempo
se
habia
esfumado
Женщина
без
шляпы
сказала
мне,
что
время
испарилось,
Que
los
poros
de
mis
ojos
se
habian
nublado
Что
поры
моих
глаз
затуманились,
Y
el
gran
Silvio
decia
con
ésa
su
pausa
И
великий
Сильвио
говорил
со
своей
паузой:
"Ese
nosocomio
ya
está
resignado"
"Эта
лечебница
уже
смирилась".
La
inocencia
primaria
de
Dios
Первозданная
невинность
Бога
Juraba
que
el
diablo
no
fue
a
su
velorio
Клялась,
что
дьявол
не
был
на
его
похоронах.
Y
atado
de
brazos
y
un
nuevo
envoltorio
И
со
связанными
руками
и
новой
оберткой
El
Raez
me
decia,
Раэс
говорил
мне,
Tras
unos
sedantes
y
un
vomitivo
"serás
mi
vecino
en
el
Sanatorio"
После
успокоительных
и
рвотного:
"Ты
будешь
моим
соседом
в
санатории".
Es
un
proceso
largo
ya
ven,
que
a
veces
se
vuelve
indiagnosticable
Это
долгий
процесс,
понимаете,
который
иногда
становится
недиагностируемым.
En
un
horizonte
de
vidrio
y
quimeras
На
горизонте
из
стекла
и
химер
La
locura
está
presa
entre
estas
mis
venas
Безумие
заключено
в
моих
венах,
Y
en
este
amor
irremediable
en
esta
locura
que
aún
tú
no
sabes.
И
в
этой
неизлечимой
любви,
в
этом
безумии,
о
котором
ты
ещё
не
знаешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel F
Attention! Feel free to leave feedback.