Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noise (What We Not Gon' Do)
Lärm (Was wir nicht tun werden)
This
aint
what
we
be
about
Das
ist
nicht
das,
worum
es
uns
geht
Living
here
all
free
without
Hier
ganz
frei
zu
leben,
ohne
Worries
bout
what
others
fitting
to
scream
about
Sorgen
darüber,
was
andere
gleich
schreien
werden
Someone
always
scream
or
shout
Irgendjemand
schreit
oder
ruft
immer
Forcing
us
to
dream
about
Zwingt
uns,
davon
zu
träumen
A
world
where
somebody
threw
believers
out
Einer
Welt,
in
der
jemand
die
Gläubigen
rausgeworfen
hat
Muslim
or
the
Jesus
crowd
Muslime
oder
die
Jesus-Anhänger
Those
aint
what
Im
speaking
about
Das
ist
nicht
das,
wovon
ich
rede
Folks
so
boring,
finna
bring
our
eagles
down
Die
Leute
sind
so
langweilig,
dass
sie
unsere
Adler
zu
Fall
bringen
Magic
gone
from
streets
& towns
Magie
ist
aus
Straßen
und
Städten
verschwunden
Folk
turned
to
believing
clowns
Die
Leute
sind
zu
gläubigen
Clowns
geworden
Yellin'
shit
like
"people,
we
all
need
to,
now"
Schreien
so
Sachen
wie
"Leute,
wir
müssen
jetzt
alle"
Zealotous
& speaking
loud
Eifernd
und
laut
sprechend
Feel
like
they
gon
beat
the
crowd
Fühlen
sich,
als
würden
sie
die
Menge
schlagen
Done
on
Logi
keyboards,
hear
the
clicky
sounds
Fertig
auf
Logi-Tastaturen,
hört
man
die
Klickgeräusche
All
us
only
feed
the
row
Wir
alle
füttern
nur
den
Streit
Sweatin'
off
a
steamy
brow
Schwitzen
von
einer
dampfenden
Stirn
Yall
can
keep
the
fight
goin'
but
leave
me
out
Ihr
könnt
den
Kampf
weiterführen,
aber
lasst
mich
raus
Now
I
hear
em
speak
on
how
Jetzt
höre
ich
sie
darüber
sprechen,
wie
I
am
not
really
allowed
Es
mir
nicht
wirklich
erlaubt
ist
Just
to
leave
in
peace
& just
retreat
somehow
Einfach
in
Frieden
zu
gehen
und
mich
irgendwie
zurückzuziehen
No
one
listens
anyhow
Niemand
hört
sowieso
zu
Everybody
talking
in
their
head
Jeder
redet
in
seinem
Kopf
Waiting
their
turn
Wartet
auf
seinen
Zug
So
please
just
leave
me
out
Also
lasst
mich
bitte
einfach
raus
What
we
not
gon
do
Was
wir
nicht
tun
werden
Is
shout
even
louder
Ist
noch
lauter
zu
schreien
Babygirl
dont
even
worry
bout
shit
Baby,
mach
dir
keine
Sorgen,
Mädchen
Dont
worry
bout
shit
Mach
dir
keine
Sorgen
Let
it
be
dont
worry
bout
shit
Lass
es
sein,
mach
dir
keine
Sorgen
What
we
not
gon
do
Was
wir
nicht
tun
werden
Is
shout
even
louder
Ist
noch
lauter
zu
schreien
Babygirl
dont
even
worry
bout
shit
Baby,
mach
dir
keine
Sorgen,
Mädchen
Dont
worry
bout
shit
Mach
dir
keine
Sorgen
Let
it
be
dont
worry
bout
shit
Lass
es
sein,
mach
dir
keine
Sorgen
Riskin
that
I
might
sound
all
complainy
Ich
riskiere,
dass
ich
mich
wie
ein
Jammerlappen
anhöre
This
confessional
Dieses
Geständnis
Riskin
that
a
lot
of
you
hate
me
Ich
riskiere,
dass
viele
von
euch
mich
hassen
After
I
says
it
all
Nachdem
ich
alles
gesagt
habe
But
fuck
it
Aber
scheiß
drauf
Here's
a
fucker
spent
so
many
years
in
wondering
Hier
ist
ein
Kerl,
der
so
viele
Jahre
mit
Grübeln
verbracht
hat
Never
found
a
gotdamn
thing
Nie
etwas
Verdammtes
gefunden
Just
searching
for
an
honest
king
Suchte
nur
nach
einem
ehrlichen
König
The
honest
thing
I
found
was
silence
Das
Ehrlichste,
was
ich
fand,
war
Stille
Breathing,
fuck
debating
shit
Atmen,
scheiß
auf
Debatten
The
truth,
the
holy
grail
Die
Wahrheit,
der
heilige
Gral
About
what
all
of
all
the
greatest
is
Worüber
das
Größte
von
allem
ist
We
hated
it,
we
made
a
word
called
apathy
Wir
hassten
es,
wir
erfanden
ein
Wort
namens
Apathie
To
shame
the
shit
Um
es
zu
beschämen
But
bathe
in
it
for
just
3 or
4 mornings
Aber
bade
nur
3 oder
4 Morgen
darin
See
how
great
it
is
Sieh,
wie
großartig
es
ist
Enlightenment
depending
on
dafuq
Erleuchtung
hängt
davon
ab,
verdammt
You
mean
when
sayin
it
Was
du
meinst,
wenn
du
es
sagst
It
doesn't
seem
that
difficult
Es
scheint
nicht
so
schwierig
zu
sein
Now
shush
and
it
is
there
for
you
Jetzt
pscht,
und
es
ist
für
dich
da
To
care
for
you
Um
für
dich
zu
sorgen
I
hate
it
when
bars
be
gettin'
preachy
Ich
hasse
es,
wenn
Zeilen
predigend
werden
People
actin'
like
their
shit
is
the
key
Leute
tun
so,
als
wäre
ihr
Scheiß
der
Schlüssel
Sayin'
you
need
these
Sagen,
du
brauchst
diese
Yea,
you
need
these
nuts
Ja,
du
brauchst
diese
Eier
Only
thing
fuckin
with
us
is
noisy
heads
Das
Einzige,
was
uns
zu
schaffen
macht,
sind
laute
Köpfe
People
offer
help
Leute
bieten
Hilfe
an
But
are
only
tryna
convince
themselves
Aber
versuchen
nur,
sich
selbst
zu
überzeugen
Now
I'm
scrollin'
channels
Jetzt
scrolle
ich
durch
die
Kanäle
See
people
feelin'
like
heroes
Sehe
Leute,
die
sich
wie
Helden
fühlen
Like
Public
Enemy
said
we
all
watch
channel
zero
Wie
Public
Enemy
sagte,
wir
schauen
alle
Kanal
Null
It's
a
braver
day
when
someone
turn
off
the
fuckin
video
Es
ist
ein
mutigerer
Tag,
wenn
jemand
das
verdammte
Video
ausschaltet
Sits
there
in
the
silence
& just
rolls
with
where
the
head
will
go
Da
in
der
Stille
sitzt
und
einfach
mitmacht,
wohin
der
Kopf
gehen
wird
Not
gathering
ammo
for
talks,
there's
so
much
talk
Keine
Munition
für
Gespräche
sammelt,
es
gibt
so
viel
Gerede
& soon
the
first
one
to
go
down
& be
outlined
in
the
chalk
& bald
der
Erste,
der
untergeht
und
mit
Kreide
umrandet
wird
From
just
too
much
head-noise
Von
einfach
zu
viel
Kopf-Lärm
He
comin',
our
thoughts
runnin'
from
a
monster
Er
kommt,
unsere
Gedanken
rennen
vor
einem
Monster
davon
Leaning
on
shoppin',
at
least
we
got
stuff
Sich
aufs
Einkaufen
stützen,
wenigstens
haben
wir
Zeug
We
odd
stuff
Wir
seltsames
Zeug
You
do
whatever
this
aint
no
congregation
Du
machst,
was
auch
immer,
das
ist
keine
Gemeindeversammlung
I
choose
the
silence
in
this
bidge
Ich
wähle
die
Stille
in
dieser
Brücke
& that
shit
all
I'm
sayin'
& das
ist
alles,
was
ich
sage
All
this
noise
aint
gon
take
us
higher
no
All
dieser
Lärm
wird
uns
nicht
höher
bringen,
nein
(All
this
noise,
all
this
noise)
(All
dieser
Lärm,
all
dieser
Lärm)
All
this
noise
aint
gon
take
us
higher
no
All
dieser
Lärm
wird
uns
nicht
höher
bringen,
nein
(All
this
noise,
all
this
noise)
(All
dieser
Lärm,
all
dieser
Lärm)
All
this
noise
aint
gon
take
us
higher
no
All
dieser
Lärm
wird
uns
nicht
höher
bringen,
nein
(All
this
noise,
all
this
noise)
(All
dieser
Lärm,
all
dieser
Lärm)
All
this
noise
aint
gon
take
us
higher
no
All
dieser
Lärm
wird
uns
nicht
höher
bringen,
nein
Managing
all
of
the
shit
Im
carrying
All
den
Scheiß
managen,
den
ich
mit
mir
herumtrage
Seeking
all
of
the
help
I
can
Suche
all
die
Hilfe,
die
ich
bekommen
kann
All
I
want
is
some
peace
to
be
a
breathing
man
Alles,
was
ich
will,
ist
etwas
Frieden,
um
ein
atmender
Mann
zu
sein
Believing
didnt
do
much
Glauben
hat
nicht
viel
gebracht
But
relief
it
did
come
Aber
Erleichterung
kam
Relaxed
into
a
fool
with
no
rep
Entspannt
zu
einem
Narren
ohne
Ruf
Im
smilin'
at
the
shadows
that
would
scare
the
older
version
Ich
lächle
die
Schatten
an,
die
die
ältere
Version
erschrecken
würden
Droppin'
all
this
secular
superstition,
its
hurtin'
Lasse
all
diesen
weltlichen
Aberglauben
fallen,
es
tut
weh
Watching,
not
engaging
did
lower
my
beats
per
minute
Beobachten,
nicht
eingreifen,
senkte
meinen
Puls
Had
it
not
been
for
the
crashes
I'd
still
be
stuck
in
it
Wären
die
Abstürze
nicht
gewesen,
wäre
ich
immer
noch
darin
gefangen
Hearing
my
people
fearing
a
nothing,
they
tryna
steer
Höre
meine
Leute,
die
ein
Nichts
fürchten,
sie
versuchen
zu
steuern
They
can
see
the
calmer
lands
but
yell
out
"anywhere
but
here"
Sie
können
die
ruhigeren
Länder
sehen,
schreien
aber
"überall,
nur
nicht
hier"
And
the
noise
we
all
love,
that
used
to
come
up
just
for
soothing
us
Und
der
Lärm,
den
wir
alle
lieben,
der
früher
nur
zur
Beruhigung
da
war
That
shit
taken
over
now,
it's
destiny's
to
ruin
us
Dieser
Scheiß
hat
jetzt
die
Oberhand,
es
ist
das
Schicksal,
uns
zu
ruinieren
Traveling
to
other
worlds
when
thru
with
us
Reisen
zu
anderen
Welten,
wenn
wir
mit
uns
fertig
sind
Humans
will
go
fuckin
extinct,
just
as
stupid
does
Menschen
werden
verdammt
aussterben,
so
wie
Dummheit
es
tut
Yea
we
on
the
brink
and
what
has
brought
us
here
Ja,
wir
stehen
am
Rande
und
was
uns
hierher
gebracht
hat
Is
how
we
wanna
fix
it
Ist,
wie
wir
es
beheben
wollen
Think
a
th
think
think
th
think,
its
all
there
is
Denk
ein
Denk
Denk
Denk
Denk,
es
ist
alles,
was
es
gibt
Or
is
it?
Oder
etwa
nicht?
All
this
noise
aint
gon
take
us
higher
no
All
dieser
Lärm
wird
uns
nicht
höher
bringen,
nein
(All
this
noise,
all
this
noise)
(All
dieser
Lärm,
all
dieser
Lärm)
All
this
noise
aint
gon
take
us
higher
no
All
dieser
Lärm
wird
uns
nicht
höher
bringen,
nein
(All
this
noise,
all
this
noise)
(All
dieser
Lärm,
all
dieser
Lärm)
All
this
noise
aint
gon
take
us
higher
no
All
dieser
Lärm
wird
uns
nicht
höher
bringen,
nein
(All
this
noise,
all
this
noise)
(All
dieser
Lärm,
all
dieser
Lärm)
All
this
noise
aint
gon
take
us
higher
no
All
dieser
Lärm
wird
uns
nicht
höher
bringen,
nein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Hjaltason
Attention! Feel free to leave feedback.