Daniel Habif - A Mi Padre - translation of the lyrics into German

A Mi Padre - Daniel Habiftranslation in German




A Mi Padre
An Meinen Vater
Papa hoy amaneci pensando en ti
Papa, heute bin ich aufgewacht und dachte an dich.
Soñe contigo y pense que podia llamarte pero ya no estas aqui doble
Ich träumte von dir und dachte, ich könnte dich anrufen, aber du bist nicht mehr hier.
Mis rodillas para hablarte pero nadie contesto me contesto mi padre
Ich beugte meine Knie, um mit dir zu sprechen, aber niemand antwortete. Mein himmlischer Vater
Celestial dijo daniel esta con migo y ambos estamos orgullosos de ti
antwortete mir, er sagte: "Daniel ist bei mir, und wir beide sind stolz auf dich."
Eres un buen hijo por supuesto que senti mis lagrimas caer pero
Du bist ein guter Sohn. Natürlich spürte ich meine Tränen fallen, aber
Fueron un balsamo para mi alma quiero decirte papa que muchas veces
sie waren Balsam für meine Seele. Ich möchte dir sagen, Papa, dass ich viele Male
Reproche que no estuviste contigo llore y odie tu accionar mi mente
dir vorwarf, dass du nicht bei mir warst. Ich weinte und hasste dein Handeln. Mein Verstand
Se quebraba al solo imaginar tu rostro pocas veces pude abrasarte
zerbrach bei dem bloßen Gedanken an dein Gesicht. Selten konnte ich dich umarmen,
Pocas veces pude hablar contigo se que eres un hombre que fue muy
selten konnte ich mit dir sprechen. Ich weiß, du bist ein Mann, der sehr
Preparado de una firmeza que pocas veces sea visto en la vida
gebildet war, von einer Standhaftigkeit, die man selten im Leben sieht.
Comparti tan poco contigo pero aprendi de tu caracter y de tu
Ich teilte so wenig mit dir, aber ich lernte von deinem Charakter und deiner
Fortaleza que tanto respeto me generaban eras muy solitario muy
Stärke, die mir so viel Respekt einflößten. Du warst sehr einsam, sehr
Callado y cuando hablabas todo era sarcasmo tus manos estaban
schweigsam, und wenn du sprachst, war alles Sarkasmus. Deine Hände waren
Labradas por los callos de un hombre que trabaja de manera manual y
gezeichnet von den Schwielen eines Mannes, der manuell arbeitet und
Se ensucia las manos al mismo tiempo que come con ellas nunca te vi
sich die Hände schmutzig macht, während er gleichzeitig mit ihnen isst. Nie sah ich dich
Usar traje o corbata usabas dos plumas y dos lapiceros en la camisa
einen Anzug oder eine Krawatte tragen. Du trugst zwei Füller und zwei Bleistifte im Hemd,
Ingeniero y militar en una servilleta siempre escribias tus formulas
Ingenieur und Militär. Auf einer Serviette schriebst du immer deine mathematischen
Matematicas y hasta algunos poemas me acuerdo se que te gustaba bob
Formeln und sogar einige Gedichte, erinnere ich mich. Ich weiß, du mochtest Bob
Marley y lo primero que me enseñaste esque el teorema de pitagoras
Marley, und das Erste, was du mir beibrachtest, war, dass der Satz des Pythagoras
Era lo unico eterno sabias un chingo de historia te encantaban las
das einzig Ewige sei. Du wusstest verdammt viel über Geschichte, du liebtest die
Aves y decias que por ellas suponias que habia un dios tu mano
Vögel und sagtest, ihretwegen vermutetest du, dass es einen Gott gäbe. Deine rechte
Derecha siempre estaba cerrada en un puño por que decias que la vida
Hand war immer zur Faust geballt, weil du sagtest, das Leben
Golpeaba en cualquier momento y que ni de pendejo dejarias que la
schlage jederzeit zu und dass du auf keinen Fall zulassen würdest, dass das
Vida te tumbase y sabes que te creo porque con dos canceres encima
Leben dich umwirft. Und weißt du was? Ich glaube dir, denn mit zwei Krebserkrankungen
Siempre fuiste un trabajador incansable un estudioso empedernido un
warst du immer ein unermüdlicher Arbeiter, ein passionierter Gelehrter, ein
Tiranico de la diciplina un visionario que invento cientos de
Tyrann der Disziplin, ein Visionär, der Hunderte von
Productos que se usan en el mundo entero carajo mientras escribia
Produkten erfand, die auf der ganzen Welt verwendet werden. Verdammt, während ich das schrieb,
Esto goteaba mi celular y se hacian chorros en mis dedos disculpen
tropfte es auf mein Handy und lief in Strömen über meine Finger. Entschuldigt,
Pero si no lloro me inundo por dentro y esque no encuentro otra
aber wenn ich nicht weine, überflute ich innerlich. Und es ist so, dass ich keinen anderen
Manera de hablar sino escribiendo lo que siento ya sea esto correcto
Weg finde zu sprechen, als das zu schreiben, was ich fühle, ob das nun richtig ist
O no pero espero que estas palabras le sirvan a alguien mas alguien
oder nicht. Aber ich hoffe, diese Worte dienen jemand anderem, jemandem
Mas que esta por aqui que no tuvo a su padre en la vida mi padre
anderem hier, der seinen Vater nicht im Leben hatte. Mein Vater
Fallecio ase relativamente poco y su recuerdo es una perla para mi es
verstarb vor relativ kurzer Zeit, und seine Erinnerung ist eine Perle für mich. Es ist
Una cuestion de tiempo para vernos padre mio ya tendremos la
eine Frage der Zeit, bis wir uns wiedersehen, mein Vater. Wir werden dann die
Eternidad para hablar y para platicar sobre esparta o las termopilas
Ewigkeit haben, um zu reden und über Sparta oder die Thermopylen zu plaudern,
Querido alejandro te llevo en la sangre en todas mis venas tu esencia
lieber Alejandro. Ich trage dich im Blut, in all meinen Adern. Deine Essenz
Vive en mi y tu muerte en vez de dejarme incompleto termino por
lebt in mir, und dein Tod, anstatt mich unvollständig zu lassen, hat am Ende
Completar y sanar tu ausencia asumo que tu lejania a sido una gran
deine Abwesenheit vervollständigt und geheilt. Ich nehme an, deine Ferne war eine große
Enseñanza en mi vida que un dia en mi juventud te culpe por todo lo
Lehre in meinem Leben. Dass ich dich eines Tages in meiner Jugend für alles Schlechte
Malo hoy te culpo por todo lo bueno que tengo de ti sin duda me
beschuldigte, heute beschuldige ich dich für all das Gute, das ich von dir habe. Ohne Zweifel
Heredaste los huevos y la resiliencia ante los terrores de la vida tu
hast du mir den Mut und die Widerstandsfähigkeit angesichts der Schrecken des Lebens vererbt. Deine
Ausencia me educo cuantas ausencias nos educan para entender que el
Abwesenheit hat mich erzogen. Wie viele Abwesenheiten erziehen uns, um zu verstehen, dass
Amor se poda se pule y se recrea el dolor es algo bueno el reto no es
Liebe beschnitten, poliert und neu erschaffen wird. Schmerz ist etwas Gutes. Die Herausforderung ist nicht,
Dejar ir a alguien sino dejar ir el pedaso tuyo que se quedo con
jemanden gehen zu lassen, sondern das Stück von dir gehen zu lassen, das bei
Ellos y hoy te dejo ir padre queridos mios si alguno de ustedes aun
ihnen geblieben ist. Und heute lasse ich dich gehen, Vater. Meine Lieben, wenn einer von euch noch
Guarda algun rencor y enojo encontra de algunos de sus padres
irgendeinen Groll und Ärger gegen einen seiner Elternteile hegt,
Perdonelos de una vez por todas es la llave a la libertad es el
vergebt ihnen ein für alle Mal. Das ist der Schlüssel zur Freiheit, es ist die
Perdon es la reconciliacion con nuestra propia libertad es el agente
Vergebung, es ist die Versöhnung mit unserer eigenen Freiheit, es ist das erlösende
Redentor de toda herida dios nos manda a honrar a nuestros padres a
Mittel für jede Wunde. Gott befiehlt uns, unsere Eltern zu ehren, trotz
Pesar de todo apesar de las ausencias de los gritos de sus traiciones
allem, trotz der Abwesenheiten, der Schreie, ihrer Verrätereien,
De sus fallas de sus maldiciones y nos promete largura de dias y
ihrer Fehler, ihrer Flüche, und er verspricht uns Länge der Tage und
Sabiduria y honra en esta tierra si este mundo perdonara un poco mas
Weisheit und Ehre auf dieser Erde. Wenn diese Welt ein wenig mehr vergeben würde,
Seriamos un poco menos de este mundo les abrazo a todos para mi esto
wären wir ein wenig weniger von dieser Welt. Ich umarme euch alle. Für mich ist das
Es una catarsis necesaria y aquellos que no tienen un padre miren el
eine notwendige Katharsis. Und diejenigen, die keinen Vater haben, schaut zum
Cielo porque ay mora el mejor PADRE que uno pudiera imaginar
Himmel, denn dort wohnt der beste VATER, den man sich vorstellen kann.
Abracenlo a el tomense de su mano y jamas sentiran la ausencia de
Ufarmt Ihn, nehmt Seine Hand, und niemals werdet ihr die Abwesenheit von
NADA ni de nadie PADRE pronto te vere pero mientras tanto honrare tu
NICHTS noch von niemandem spüren. VATER, bald werde ich dich sehen, aber bis dahin werde ich dein
Memoria siendo el mejor en lo que hago TE AMO y aunque se que este
Andenken ehren, indem ich der Beste bin in dem, was ich tue. ICH LIEBE DICH, und obwohl ich weiß, dass dieses
Video no lo veras que importa yo si
Video du nicht sehen wirst, was macht das schon, ich schon
Veo lo que hago y TE AMO PA te perdono...
sehe, was ich tue, und ICH LIEBE DICH, PA, ich vergebe dir...
Gracias
Danke.





Writer(s): Daniel Habif


Attention! Feel free to leave feedback.