Lyrics and translation Daniel Higienico - Aquí nadie será azul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquí nadie será azul
Здесь никто не будет синим
Me
he
inventado
un
cuento
pero
no
sé
de
qué
va
Я
придумал
сказку,
но
не
знаю,
о
чём
она
Lo
que
tengo
claro
es
que
no
habrá
princesas
Что
мне
ясно,
так
это
то,
что
в
ней
не
будет
принцесс
Ni
santos
griales
ni
dragón
que
degollar
Ни
святых
граалей,
ни
дракона,
которого
нужно
убить
Y
si
hay
piratas
serán
con
dos
piernas
А
если
и
будут
пираты,
то
с
двумя
ногами
Nadie
dirá
"Nunca
jamás"
a
nadie
Никто
никому
не
скажет
"Никогда"
Ni
el
protagonista
se
refugiará
en
un
mundo
aparte
И
главный
герой
не
будет
прятаться
в
другом
мире
No
habrá
tesoros
con
que
obsesionarse
Не
будет
сокровищ,
которыми
можно
одержимо
грезить
Ni
sirenas
tontas
que
renieguen
de
su
propia
imagen
Ни
глупых
русалок,
отрекающихся
от
своей
сути
Ni
buenos
ni
malos
no
se
harán
filtros
de
amor
Ни
добрые,
ни
злые
не
будут
варить
приворотные
зелья
Ni
con
un
beso
habrá
resucitados
И
поцелуем
никого
не
воскресить
Ni
siquiera
un
reino
por
el
que
haya
que
morir
Не
будет
даже
королевства,
за
которое
стоит
умереть
Ni
personajes
infravalorados
Ни
недооценённых
персонажей
Aquí
nadie
será
azul
Здесь
никто
не
будет
синим
Ni
los
fantasmas
cumplirán
condena
И
призраки
не
будут
отбывать
наказание
No
hay
héroe
con
una
cruz
Нет
героя
с
крестом
Ni
sortilegios
contra
la
salud
Ни
заклинаний
от
болезней
Quizá
este
cuento
no
le
guste
a
nadie
Может,
эта
сказка
никому
не
понравится
Es
el
riesgo
que
hay
al
escribir
Это
риск,
который
есть
у
писателя
Quizá
lo
encuentren
muy
poco
excitante
Может,
её
сочтут
слишком
скучной
Quizá
no
nos
basta
con
existir
Может,
нам
недостаточно
просто
существовать
Me
he
inventado
un
cuento
pero
no
sé
de
qué
va
Я
придумал
сказку,
но
не
знаю,
о
чём
она
Lo
que
tengo
claro
es
que
no
habrá
ni
un
genio
Что
мне
ясно,
так
это
то,
что
в
ней
не
будет
ни
джинна
Ni
feos
ni
guapos
ni
flautistas
que
engañar
Ни
уродов,
ни
красавцев,
ни
флейтистов,
которых
можно
обмануть
Para
vivir
no
habrá
que
ir
muy
lejos
Чтобы
жить,
не
нужно
далеко
ходить
Los
personajes
no
tendrán
poderes
У
персонажей
не
будет
суперсил
Ni
perderán
el
culo
por
casarse
con
el
más
valiente
И
они
не
будут
рвать
задницы,
чтобы
выйти
замуж
за
самого
храброго
Quedarán
mudos
todos
los
espejos
Все
зеркала
будут
немыми
No
existirá
la
prisa
ni
siquiera
para
los
conejos
Не
будет
спешки
даже
для
кроликов
Aquí
nadie
será
azul
Здесь
никто
не
будет
синим
Ni
habrá
enanitos
que
trabajen
gratis
И
не
будет
гномов,
работающих
бесплатно
Y
los
cerditos
dormirán
А
поросята
будут
спать
Y
si
viene
el
lobo...
pues
vendrá
А
если
придёт
волк...
ну,
значит,
придёт
Aquí
nadie
será
azul
Здесь
никто
не
будет
синим
Y
las
madrastras
son
de
puta
madre
А
мачехи
- просто
классные
Y
las
perdices
volarán
А
куропатки
будут
летать
Huyendo
de
tanta
felicidad
Улетая
от
такого
счастья
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.