Daniel Higienico - Aquí nadie será azul - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Daniel Higienico - Aquí nadie será azul




Aquí nadie será azul
Здесь никто не будет синим
Me he inventado un cuento pero no de qué va
Я придумал сказку, но не знаю, о чём она
Lo que tengo claro es que no habrá princesas
Что мне ясно, так это то, что в ней не будет принцесс
Ni santos griales ni dragón que degollar
Ни святых граалей, ни дракона, которого нужно убить
Y si hay piratas serán con dos piernas
А если и будут пираты, то с двумя ногами
Nadie dirá "Nunca jamás" a nadie
Никто никому не скажет "Никогда"
Ni el protagonista se refugiará en un mundo aparte
И главный герой не будет прятаться в другом мире
No habrá tesoros con que obsesionarse
Не будет сокровищ, которыми можно одержимо грезить
Ni sirenas tontas que renieguen de su propia imagen
Ни глупых русалок, отрекающихся от своей сути
Ni buenos ni malos no se harán filtros de amor
Ни добрые, ни злые не будут варить приворотные зелья
Ni con un beso habrá resucitados
И поцелуем никого не воскресить
Ni siquiera un reino por el que haya que morir
Не будет даже королевства, за которое стоит умереть
Ni personajes infravalorados
Ни недооценённых персонажей
Aquí nadie será azul
Здесь никто не будет синим
Ni los fantasmas cumplirán condena
И призраки не будут отбывать наказание
No hay héroe con una cruz
Нет героя с крестом
Ni sortilegios contra la salud
Ни заклинаний от болезней
Quizá este cuento no le guste a nadie
Может, эта сказка никому не понравится
Es el riesgo que hay al escribir
Это риск, который есть у писателя
Quizá lo encuentren muy poco excitante
Может, её сочтут слишком скучной
Quizá no nos basta con existir
Может, нам недостаточно просто существовать
Me he inventado un cuento pero no de qué va
Я придумал сказку, но не знаю, о чём она
Lo que tengo claro es que no habrá ni un genio
Что мне ясно, так это то, что в ней не будет ни джинна
Ni feos ni guapos ni flautistas que engañar
Ни уродов, ни красавцев, ни флейтистов, которых можно обмануть
Para vivir no habrá que ir muy lejos
Чтобы жить, не нужно далеко ходить
Los personajes no tendrán poderes
У персонажей не будет суперсил
Ni perderán el culo por casarse con el más valiente
И они не будут рвать задницы, чтобы выйти замуж за самого храброго
Quedarán mudos todos los espejos
Все зеркала будут немыми
No existirá la prisa ni siquiera para los conejos
Не будет спешки даже для кроликов
Aquí nadie será azul
Здесь никто не будет синим
Ni habrá enanitos que trabajen gratis
И не будет гномов, работающих бесплатно
Y los cerditos dormirán
А поросята будут спать
Y si viene el lobo... pues vendrá
А если придёт волк... ну, значит, придёт
Aquí nadie será azul
Здесь никто не будет синим
Y las madrastras son de puta madre
А мачехи - просто классные
Y las perdices volarán
А куропатки будут летать
Huyendo de tanta felicidad
Улетая от такого счастья






Attention! Feel free to leave feedback.