Daniel Higienico - Atrapado en un Blues - translation of the lyrics into German

Atrapado en un Blues - Daniel Higienicotranslation in German




Atrapado en un Blues
Gefangen in einem Blues
Su primer concierto fue en el sótano de un bar
Sein erstes Konzert war im Keller einer Bar
Era un sábado a la noche, le empujaron a cantar
Es war Samstagabend, sie drängten ihn zum Singen
Las piernas le temblaban, estaba como un flan
Seine Beine zitterten, er war weich wie Pudding
Y todos sus fantasmas le llenaron el local
Und all seine Gespenster füllten den Raum
Y empezó a cantar como si el mundo fuese a acabar
Und er fing an zu singen, als ob die Welt untergehen würde
Y los versos le brotaban como chorros de un volcán
Und die Verse sprudelten aus ihm heraus wie Fontänen aus einem Vulkan
Y como un muerto que resucita dentro de su ataúd
Und wie ein Toter, der in seinem Sarg wiederaufersteht
Se quedó atrapado en un blues
Blieb er gefangen in einem Blues
Todo era tan triste que lograba hacer reír
Alles war so traurig, dass es ihn zum Lachen brachte
Y la contradicción fue una forma de vivir
Und der Widerspruch wurde zu einer Lebensart
Y con cada aplauso menguaba su soledad
Und mit jedem Applaus schwand seine Einsamkeit
Y una de esas noches se abrazó a la libertad
Und in einer dieser Nächte umarmte er die Freiheit
Vaya novedad, vaya novedad
Was für eine Neuigkeit, was für eine Neuigkeit
Poder comunicarse sin normas de sociedad
Sich ohne gesellschaftliche Normen verständigen zu können
Y como un gato emperrado en asomarse al tragaluz
Und wie eine eigensinnige Katze, die darauf besteht, aus der Dachluke zu schauen
Se quedó atrapado en un blues
Blieb er gefangen in einem Blues
Puso tanto empeño, puso tanta pasión
Er gab sich so viel Mühe, er legte so viel Leidenschaft hinein
Que a veces le asustaba el sonido de su voz
Dass ihn manchmal der Klang seiner eigenen Stimme erschreckte
Y como un buen payaso defendió su corazón
Und wie ein guter Clown verteidigte er sein Herz
Y sus lágrimas ausentes las borró con Photoshop
Und seine fehlenden Tränen löschte er mit Photoshop
Vaya sensación, vaya sensación
Was für ein Gefühl, was für ein Gefühl
Liberarse del pasado reencarnado en cantautor
Sich von der Vergangenheit zu befreien, wiedergeboren als Liedermacher
Y como un niño travieso escondido en un baúl
Und wie ein schelmisches Kind, das sich in einer Truhe versteckt
Se quedó atrapado en un blues
Blieb er gefangen in einem Blues
Su último concierto, en el sótano de un bar
Sein letztes Konzert, im Keller einer Bar
Fue ayer sábado a la noche, en una esquina del local
War gestern, Samstagabend, in einer Ecke des Lokals
Las piernas le seguían, pero él seguía como un flan
Seine Beine gehorchten ihm noch, aber er war immer noch weich wie Pudding
Y por suerte sus fantasmas aun le vienen a escuchar
Und zum Glück kommen seine Gespenster immer noch, um ihm zuzuhören
Vaya novedad, vaya novedad
Was für eine Neuigkeit, was für eine Neuigkeit
Poder contar certezas sin tenerlas que probar
Gewissheiten erzählen zu können, ohne sie beweisen zu müssen
Y como un ladrón ahorcado esperando a Robin Hood.
Und wie ein erhängter Dieb, der auf Robin Hood wartet
Se quedó atrapado en un blues
Blieb er gefangen in einem Blues
Se quedó atrapado en un blues
Blieb er gefangen in einem Blues
Se quedó atrapado en un blues
Blieb er gefangen in einem Blues





Writer(s): Daniel Higienico


Attention! Feel free to leave feedback.