Lyrics and translation Daniel Higienico - Cuantas Cosas Quedan por Hacer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuantas Cosas Quedan por Hacer
Сколько всего еще предстоит сделать
¡Cuántas
cosas
quedan
por
hacer!
me
dijo
la
punta
de
mis
pies
Сколько
всего
еще
предстоит
сделать!
— сказали
мне
кончики
моих
пальцев
на
ногах,
Tantas
cosas
hay
por
conocer,
pero
no
tengo
claro
para
qué
Столько
всего
нужно
узнать,
но
я
не
понимаю
зачем.
Nunca
he
ido
a
la
India
ni
he
aprendido
chino
Я
никогда
не
был
в
Индии
и
не
учил
китайский,
Aún
estoy
tratando
de
entender
a
mi
vecino
Я
все
еще
пытаюсь
понять
свою
соседку.
Nunca
he
ido
a
la
Luna
propiamente
dicha
Я
никогда
не
был
на
Луне,
если
быть
точным,
Pero
a
veces
me
hago
el
loco,
tarariro
tarariro!
Но
иногда
я
валяю
дурака,
тарариро
тарариро!
¡Cuántas
cosas
quedan
por
hacer,
a
ver
si
me
lo
cuentas
otra
vez!
Сколько
всего
еще
предстоит
сделать,
расскажи
мне
об
этом
еще
раз!
¡Cuántas
cosas
quedan
por
hacer!
Me
dijo
aquel
mensaje
en
la
pared
Сколько
всего
еще
предстоит
сделать!
— гласила
та
надпись
на
стене.
Hoy
no
tengo
tiempo
que
perder,
pero
no
tengo
claro
para
qué
Сегодня
мне
некогда
терять
время,
но
я
не
понимаю
зачем.
Y
no
he
leído
mucho,
ni
me
he
ido
de
putas
И
я
мало
читал,
и
не
ходил
по
девкам,
Ni
he
volado
en
globo
ni
he
subido
el
Annapurna
Не
летал
на
воздушном
шаре
и
не
поднимался
на
Аннапурну.
Y
si
se
parecen
el
martes
y
el
jueves,
juego
a
la
monotonía
И
если
вторник
и
четверг
похожи,
я
играю
в
монотонность.
Pimpampumpam
pimpampumpam!
Пимпампум
пимпампум!
¡Cuántas
cosas
quedan
por
hacer!
Quizá
me
lo
planteo
a
fin
de
mes
Сколько
всего
еще
предстоит
сделать!
Может,
я
подумаю
об
этом
в
конце
месяца.
Y
aunque
busco
nunca
encuentro,
qué
mas
da
si
no
me
muevo
И
хотя
я
ищу,
я
никогда
не
нахожу,
какая
разница,
если
я
не
двигаюсь
с
места.
Obligado
a
divertirme,
me
dan
ganas
de
decirte
Вынужденный
веселиться,
мне
хочется
сказать
тебе:
No
por
mucho
que
tu
hicieras,
más
feliz
te
despertaras
Сколько
бы
ты
ни
делала,
счастливее
ты
не
проснешься.
¡No
empecemos
a
darle
al
refrán!
Prrtz!
Давай
не
будем
мусолить
эту
пословицу!
Пртц!
¡Cuántas
cosas
quedan
por
hacer!
me
dijo
el
mes
de
agosto
junto
al
mar
Сколько
всего
еще
предстоит
сделать!
— сказал
мне
август
у
моря.
¡Cuántas
cosas
quedan
por
aprender!
A
lo
mejor,
pudiera
ser,
quizás
Сколько
всего
еще
предстоит
узнать!
Возможно,
могло
бы
быть,
пожалуй.
Y
cuando
aprendo
pienso,
que
no
siempre
existo
И
когда
я
учусь,
я
думаю,
что
не
всегда
существую.
Y
me
compro
un
mapa
que
me
lleva
hasta
mi
ombligo
И
я
покупаю
карту,
которая
ведет
меня
к
моему
пупку.
Y
nunca
doy
el
salto,
no
encuentro
la
meta
И
я
никогда
не
делаю
прыжок,
не
нахожу
цель.
Ni
quiero
comerme
el
mundo,
ñam
ñam
ñam
ñam!
И
я
не
хочу
съесть
весь
мир,
ням-ням-ням-ням!
¡Si
tantas
cosas
quedan
por
hacer!
Если
столько
всего
еще
предстоит
сделать!
¿Qué
haces
que
no
empiezas
a
correr?
Что
ты
делаешь,
почему
не
начинаешь
бежать?
¡Si
tantas
cosas
quedan
por
hacer!
Если
столько
всего
еще
предстоит
сделать!
¿Por
qué
no
haces
un
poco
de
café,
eh?
Почему
бы
тебе
не
сварить
немного
кофе,
а?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Soler Boquera
Attention! Feel free to leave feedback.