Lyrics and translation Daniel Higienico - Deduzco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deduzco
por
el
frío
de
sus
manos
Судя
по
холоду
твоих
рук,
Que
este
hombre
ha
dejado
de
existir
Ты
уже
перестала
существовать.
Deduzco
por
la
mugre
de
sus
uñas
Судя
по
грязи
под
ногтями,
Que
no
se
acicaló
antes
de
partir
Ты
не
прихорашивалась
перед
уходом.
Deduzco
por
la
luz
de
sus
pupilas
Судя
по
свету
в
твоих
зрачках,
Que
su
amada
fue
lo
último
que
vio
Моя
любовь
была
последним,
что
ты
видела.
Deduzco
por
el
aire
putrefacto
Судя
по
запаху
тлена,
Que
ya
hace
varios
días
que
falleció
Ты
покинула
этот
мир
несколько
дней
назад.
Deduzco
por
la
nota
en
la
mesilla
Судя
по
записке
на
столике,
Que
intentó
escribir
antes
de
morir
Ты
пыталась
что-то
написать
перед
смертью.
Deduzco
que
acabó
toda
la
tinta
Судя
по
всему,
закончились
чернила,
O
no
tenía
nada
que
decir
Или
тебе
нечего
было
сказать.
Deduzco
del
ambiente
de
esta
alcoba
Судя
по
атмосфере
этой
спальни,
Que
aquí
vivió
un
ser
espiritual
Здесь
жила
возвышенная
душа.
Y
esa
lágrima
incrustada
en
su
mejilla
А
эта
слеза
на
твоей
щеке
Revela
un
nostálgico
final
Выдает
ностальгический
финал.
Deduzco
que
convirtió
su
soledad
Судя
по
всему,
ты
превратила
свое
одиночество
En
un
sarcófago
de
melancolía
В
саркофаг
меланхолии.
Deduzco
por
esa
copa
de
vino,
ese
opio,
esa
novela
Судя
по
этому
бокалу
вина,
опиуму,
роману
Y
esa
rosa
en
el
jardín
И
розе
в
саду,
Que
en
el
último
suspiro
decidió
resistir
la
voluntad
de
morir
В
последний
вздох
ты
решила
сопротивляться
желанию
умереть.
Deduzco
por
un
roce
en
la
cortina
Судя
по
колыханию
занавески,
Que
un
espíritu
ronda
por
la
habitación
Дух
витает
по
комнате.
Y
el
zumbido
de
una
mosca
en
la
ventana
А
жужжание
мухи
у
окна
Me
oculta
el
latir
de
un
corazón
Заглушает
биение
моего
сердца.
Deduzco
cuando
miro
en
el
espejo
Судя
по
моему
отражению
в
зеркале,
Y
solo
veo
una
sombra
en
su
interior
Где
я
вижу
лишь
тень,
Que
después
de
deducir
lo
deducido
После
всех
моих
дедукций,
Deduzco
que
este
cadáver
soy
yo
Я
понимаю,
что
этот
труп
— я
сам.
Deduzco
que
convertí
mi
soledad
Я
понимаю,
что
превратил
свое
одиночество
En
un
sarcófago
de
melancolía
В
саркофаг
меланхолии.
Deduzco
por
este
aliento
a
vino,
este
humo,
esta
canción
Судя
по
этому
винному
перегару,
дыму,
песне
Y
estas
ganas
de
vivir
И
этому
желанию
жить,
Que
en
mi
último
estribillo
decidí
resistir
la
voluntad
de
morir
В
своем
последнем
куплете
я
решил
сопротивляться
желанию
умереть.
Deduzco
por
mi
estúpida
sonrisa
Судя
по
моей
глупой
улыбке
Y
por
la
historia
que
acabo
de
contar
И
по
истории,
которую
я
только
что
рассказал,
Que
vagaré
eternamente
por
la
alcoba
Я
буду
вечно
скитаться
по
этой
спальне,
Arrepintiéndome
de
escribir
este
final
Раскаиваясь
в
написанном
мной
финале.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.