Lyrics and translation Daniel Higienico - El Día de la Fantasía
El Día de la Fantasía
День фантазии
Hay
un
portaviones
nuclear
fondeado
en
la
bahía
Атомный
авианосец
пришвартован
в
бухте
Y
voy
paseando
por
el
mar,
mejor
dicho,
por
la
orilla
А
я
прогуливаюсь
по
морю,
то
есть
по
берегу
Dicho
así,
no
parece
sonar
mal,
casi
suena
a
poesía
Сказано
так,
звучит
неплохо,
почти
как
поэзия
Porque
hoy
es
el
día
de
la
paz...
Потому
что
сегодня
день
мира...
Hay
un
submarino
nuclear
recorriendo
la
bahía
Атомная
подводная
лодка
курсирует
по
бухте
Y
tú
buceando
por
el
bar,
sirena
de
la
policía
А
ты
ныряешь
за
барной
стойкой,
сирена
полиции
Dicho
así
no
parece
muy
legal
que
te
lleves
mis
colillas
Сказано
так,
не
очень
законно
отбирать
у
меня
сигаретные
окурки
Porque
hoy
es
el
día
de
la
paz...
el
día
de
la
fantasía
Потому
что
сегодня
день
мира...
день
фантазии
Hoy
es
el
día
de
la
paz
Сегодня
день
мира
El
día
de
la
fantasía
День
фантазии
Hoy
es
el
día
de
la
paz...
Сегодня
день
мира...
Hay
un
bombardero
nuclear
dominando
la
bahía
Атомный
бомбардировщик
доминирует
в
бухте
Y
el
sol
ignorado
una
vez
mas,
va
perdiendo
la
sonrisa
И
проигнорированное
в
очередной
раз
солнце
теряет
улыбку
Dicho
así,
puede
ser
que
esta
canción
nunca
suene
divertida
Сказано
так,
может
быть,
эта
песня
никогда
не
покажется
забавной
Aunque
hoy
sea
el
día
de
la
paz...
el
día
de
la
fantasía
Хотя
сегодня
день
мира...
день
фантазии
Es
el
día
de
la
paz
День
мира
El
día
de
la
fantasía
День
фантазии
Es
el
día
de
la
paz
День
мира
La
cucaracha
ya
camina
Таракан
уже
ползет
Porque
hoy
Потому
что
сегодня
Es
el
día
de
la
paz
День
мира
El
día
de
la
fantasía...
День
фантазии...
Es
el
día
de
la
paz
День
мира
El
día
de
la
fantasía
День
фантазии
Es
el
día
de
la
paz
День
мира
El
día
de
la
fantasía
День
фантазии
Es
el
día
de
la
paz
День
мира
La
cucaracha
ya
camina
Таракан
уже
ползет
Porque
hoy
Потому
что
сегодня
Es
el
día
de
la
paz
День
мира
El
día
de
la
fantasía
День
фантазии
Es
el
día
de
la
paz
День
мира
El
día
de
la
fantasía
День
фантазии
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Soler
Attention! Feel free to leave feedback.