Lyrics and translation Daniel Higienico - La Leyenda Urbana de Hermann Hesse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Leyenda Urbana de Hermann Hesse
Городская легенда о Германе Гессе
Nos
conocimos
en
los
suburbios
de
Paris
Мы
познакомились
в
пригороде
Парижа,
Paseando
como
turistas
amargados
Бродя,
как
туристы,
уставшие
от
всего.
Tú
tropezaste
sin
querer
mirando
el
móvil
Ты
споткнулась
нечаянно,
глядя
в
телефон,
Y
de
tu
bolso
cayó
un
libro
de
Hermann
Hesse
И
из
твоей
сумки
выпала
книга
Германа
Гессе.
No
hubo
duda,
era
El
lobo
estepario
Без
сомнения,
это
был
"Степной
волк",
La
novela
que
tantas
veces
devoré
Роман,
который
я
столько
раз
перечитывал.
Aquello
fue
un
sarcasmo
del
destino
Это
был
сарказм
судьбы,
Tres
hurras
por
el
puto
Hermann
Hesse
Трижды
ура
чёртову
Герману
Гессе!
Y
conectamos
como
dos
almas
en
pena
И
мы
сошлись,
как
две
потерянные
души,
Siempre
dispuestos
para
dramatizar
Всегда
готовые
драматизировать.
Me
fascinó
tu
profunda
tristeza
Меня
очаровала
твоя
глубокая
печаль,
Mi
desdicha
te
empezaba
a
enamorar
Моё
несчастье
начало
тебя
влюблять.
Filosofamos
paseando
por
el
Sena
Мы
философствовали,
гуляя
по
Сене,
Como
lobos
orgullosos
del
dolor
Как
волки,
гордые
своей
болью.
De
las
piedras
que
derrumban
mi
tejado
О
камнях,
разрушающих
мою
крышу,
De
la
muerte
que
te
vino
a
visitar
О
смерти,
которая
пришла
к
тебе
в
гости.
Y
seguimos
caminando
atormentados
И
мы
продолжали
идти,
измученные,
Melancólicos,
sin
nada
en
que
creer
Меланхоличные,
ни
во
что
не
веря.
Nos
sentimos
desplazados
de
este
mundo
Мы
чувствовали
себя
чужими
в
этом
мире,
Y,
cómo
no,
apareció
la
Torre
Eiffel
И,
как
же
иначе,
появилась
Эйфелева
башня.
Y
me
contaste
tus
delirios
y
tus
miedos
И
ты
рассказала
мне
о
своих
бредовых
идеях
и
страхах
Bajo
la
luna
en
un
café
de
Montparnasse
Под
луной
в
кафе
на
Монпарнасе.
Y
de
repente
me
pediste
fuego
И
вдруг
ты
попросила
у
меня
огня,
Y
uno
tras
otro
no
paramos
de
fumar
И
одну
за
другой
мы
не
переставали
курить.
Ay,
ay,
ay,
ay...
Ay,
ay,
ay,
ay...
Ay,
ay,
ay,
ay...
Ay,
ay,
ay,
ay
Ой,
ой,
ой,
ой...
Ой,
ой,
ой,
ой...
Ой,
ой,
ой,
ой...
Ой,
ой,
ой,
ой...
Ay,
ay,
ay,
ay...
Ay,
ay,
ay,
ay...
Ay,
ay,
ay,
ay...
Ay,
ay,
ay
Ой,
ой,
ой,
ой...
Ой,
ой,
ой,
ой...
Ой,
ой,
ой,
ой...
Ой,
ой,
ой...
Nos
recreamos
invocando
el
suicidio
Мы
упивались,
рассуждая
о
самоубийстве,
Y
los
dos
empezamos
a
fantasear
И
оба
начали
фантазировать.
Y
lo
tomamos
como
un
esnobismo
Мы
восприняли
это
как
снобизм,
Pero
nos
fuimos
derechos
al
campanar
Но
направились
прямиком
к
колокольне.
Allí
de
pronto
nos
miramos
a
los
ojos
Там
мы
внезапно
посмотрели
друг
другу
в
глаза,
Antes
de
tirarnos
de
una
vez
Прежде
чем
прыгнуть
раз
и
навсегда.
Y
bajamos
hasta
las
catacumbas
И
спустились
в
катакомбы,
Hicimos
el
amor
por
Hermann
Hesse
Мы
занимались
любовью
ради
Германа
Гессе.
Y
a
cada
beso
aumentaba
la
condena
И
с
каждым
поцелуем
росла
наша
обречённость,
Enamorados
de
nuestra
enfermedad
Влюблённые
в
свою
болезнь.
Reímos
juntos
como
magdalenas
Мы
смеялись
вместе,
как
сумасшедшие,
Y
la
tragedia
no
dejaba
de
gozar
И
трагедия
не
переставала
наслаждаться.
Aquella
noche
nos
volvimos
como
locos
В
ту
ночь
мы
сошли
с
ума
Y
nos
vengamos
de
toda
la
humanidad
И
отомстили
всему
человечеству,
Follando
en
el
diván
de
Quasimodo
Занимаясь
любовью
на
кушетке
Квазимодо.
Fue
la
noche
que
incendiamos
Notre
Dame
Это
была
ночь,
когда
мы
подожгли
Нотр-Дам.
Ay,
ay,
ay,
ay...
Ay,
ay,
ay,
ay...
Ay,
ay,
ay
Ой,
ой,
ой,
ой...
Ой,
ой,
ой,
ой...
Ой,
ой,
ой...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Higienico
Attention! Feel free to leave feedback.