Daniel Higienico - Me He Dejado la Llave en Casa - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Daniel Higienico - Me He Dejado la Llave en Casa




Me He Dejado la Llave en Casa
I Left My Keys at Home
Tengo una frase que es una idea
I have a phrase that is an idea
Sin mi guitarra no puedo hacerla
Without my guitar I cannot craft it
No tengo boli ni papel ni mesa
I have no pen, no paper, no table
Y si no la escribo se desintegra
And if I do not write it, it will disintegrate
Pero... ¿Sabéis que pasa? ¿Sabéis que pasa? ¿Sabéis que pasa?
But... do you know what happened? Do you know what happened? Do you know what happened?
Que me he dejado la llave en casa
I left my keys at home
Se me cruza un tipo, es un alma en pena
I cross paths with a guy, a lost soul
Voy al bar de siempre pero es nochebuena
I go to my usual bar but it's Christmas Eve
He pisado algo, huele que alimenta
I stepped on something, it smells like food
Dicen que da suerte, yo no me doy cuenta
They say it brings luck, but I don't get it
Pero... ¿Sabéis que pasa? ¿Sabéis que pasa? ¿Sabéis que pasa?
But... do you know what happened? Do you know what happened? Do you know what happened?
¡Queee!
Whaaat!
Que me he dejado la llave en casa
I left my keys at home
Hay escaparates con aires de fiesta
There are holiday decorations in the windows
Y mis zapatos hechos una mierda
And my shoes are trashed
Viene un policía con la porra alerta
A cop walks by with his nightstick at the ready
Me ve sospechoso entre ceja y ceja
He sees me suspiciously, raising his eyebrows
¿A ver usted? ¿qué pasa?
Hey, what's up? What's up?
¿Qué pasa?
What's up?
¿Quieres saber que pasa?
You want to know what's up?
¡Siiii!
Yeaaaah!
Que en esta tienda están de rebajas
There's a sale at this store
No hay ni una rata ni un rincón caliente
There's not a single rat or warm corner
A las ocho acaban los papanoeles
The Santas will clock out at eight
Hay un sordomudo, un pobre indigente
There's a deaf-mute, a poor homeless guy
Me mira extrañado... ¡no tengo parientes!
He looks at me strangely... I have no family!
Me dice: ¡uh, uh!
He says: Uh, uh!
Le digo: ¿Qué?
I say: What?
¿Qué quieres saber que pasa?
You want to know what's up?
Que, como tú, me he quedao sin casa
Like you, I'm homeless
Busco a un amigo, tiene una copia
I'm looking for a friend, he has a copy
Pero hace poco se ha echado novia
But he recently got a girlfriend
Ya me lo imagino camino a la gloria
I imagine him on his way to heaven
En casa del suegro comiendo langosta
At his in-laws' house, eating lobster
Pero... ¿Sabéis que pasa? ¿Sabéis que pasa? ¿Sabéis que pasa?
But... do you know what happened? Do you know what happened? Do you know what happened?
¡Siiiií! ¡¡Que te has dejado la llave en casa!!
Yeaaahhhh! You left your keys at home!!
Suenan villancicos en el portal de casa
Christmas carols are playing in the hallways
Oigo a los vecinos como se lo pasan
I hear the neighbors having a great time
Y arranco el yeso de una pared blanca
And I rip off the plaster from a white wall
Y escribo en la acera la frase de marras
And I write the phrase on the sidewalk
¿La frase de marras? ¿Cuál era la frase?
The phrase? What was the phrase?
¡Maldita memoria! que me rimaba con no que pasa
Damn my memory! I know it rhymed with I don't know what happened
No qué de casa... pasa, pasa, pasa... casa... casa... casa
I don't know what about home... happened, happened, happened... home... home... home
¡Ah, sí! ¡¡Que me he dejado la llave en casa!!
Oh, yes! I left my keys at home!!
¿Dónde están las laves? Matarilerilerile
Where are the keys? Matarilerilerile
¿Dónde están las laves? Matarilerilerón
Where are the keys? Matarilerilerón
En el fondo del mar... Matarilerilerile
At the bottom of the sea... Matarilerilerile
En el fondo del mar... Matarilerilerón
At the bottom of the sea... Matarilerilerón






Attention! Feel free to leave feedback.