Lyrics and translation Daniel Higienico - Mucho Look y Pocas Nueces
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mucho Look y Pocas Nueces
Много внешнего лоска, да мало толку
Mucho
look
y
pocas
nueces
Много
внешнего
лоска,
да
мало
толку,
милая
Mucho
look
y
pocas
nueces
Много
внешнего
лоска,
да
мало
толку
De
tal
palo
tal
pastilla
Яблоко
от
яблони
недалеко
падает
Y
entre
pijos
anda
el
juego
И
среди
мажоров
крутится
вся
игра
No
va
más
ni
nada
menos
Ни
больше,
ни
меньше,
дорогая
Y
que
nos
quiten
lo
"pringao"
И
пусть
заберут
у
нас
всю
эту
"занудность"
Que
no
por
mucho
trabajar
Ведь
не
от
того,
что
много
работаю,
Amanezco
más
"honrao"
Просыпаюсь
я
более
"почтенным"
Mucho
look
y
pocas
nueces
Много
внешнего
лоска,
да
мало
толку
Mucho
look
y
pocas
nueces
Много
внешнего
лоска,
да
мало
толку
En
todas
partes
cuecen
hadas
Везде
варят
кашу
из
топора
De
confusión
también
se
vive
И
на
обмане
тоже
можно
жить
Que
padre
no
hay
mas
que
uno
Отец
один,
и
это
правда
Y
tienes
mas
razón
que
un
gato
И
ты
права,
как
никогда,
красотка
Que
hoy
te
quiero
más
que
ayer
Сегодня
я
люблю
тебя
больше,
чем
вчера,
Pero
menos
que
hace
un
rato
Но
меньше,
чем
пару
минут
назад
Mucho
look
y
pocas
nueces
Много
внешнего
лоска,
да
мало
толку
Mucho
look
y
pocas
nueces
Много
внешнего
лоска,
да
мало
толку
Y
me
"meao"
en
los
laureles
И
я
"плюю"
на
все
лавры
Que
a
ningún
cable
le
amarga
un
cruce
Ведь
никакой
провод
не
против
короткого
замыкания
Muerto
el
árbol
se
acabó
la
savia
Мертвое
дерево
больше
не
дает
сока
Y
de
casta
le
viene
al
banco
И
от
породы
зависит
и
банк
Caminante
no
hay
pingüinos
Путник,
здесь
нет
пингвинов,
Sino
empresas
en
la
mar
А
только
компании
в
море
Mucho
look
y
pocas
nueces
Много
внешнего
лоска,
да
мало
толку
Mucho
look
y
pocas
nueces
Много
внешнего
лоска,
да
мало
толку
Y
a
"Cepsa"
lo
que
es
del
cesar
И
"Кесарю"
— кесарево
Y
hago
de
tripas
salchichón
И
делаю
из
дерьма
конфетку
Toda
mi
pena
en
un
pozo
Всю
свою
печаль
— в
колодец,
Todo
mi
gozo
en
un
barril
Всю
свою
радость
— в
бочку
Contra
gustos
no
hay
culturas
О
вкусах
не
спорят,
милая
Y
no
le
busques
tres
pies
al
santo
И
не
ищи
у
святого
три
ноги
Y
si
el
trabajo
identifica
И
если
работа
характеризует
человека,
¡Camarero
a
tus
zapatos!
То,
официант,
займись
своими
туфлями!
Y
a
las
penas
pinceladas
И
к
печалям
— мазки
кистью,
Y
voy
a
estirar
el
rizo
И
я
закручу
этот
завиток
Cada
uno
en
su
casa
Каждый
у
себя
дома,
Y
que
Dios
se
busque
un
piso
А
Бог
пусть
себе
квартиру
ищет
El
cielo
esta
hipotecado
Небеса
в
ипотеке
Quien
lo
deshipotecará
Кто
их
выкупит?
El
deshipotecador
que
lo
deshipoteque
Тот,
кто
выкупит
небеса
из
ипотеки,
Buen
especulador
será
Будет
хорошим
спекулянтом
El
cielo
esta
hipotecado
Небеса
в
ипотеке
Quien
lo
deshipotecará
Кто
их
выкупит?
El
deshipotecador
que
lo
deshipoteque
Тот,
кто
выкупит
небеса
из
ипотеки,
Buen
especulador
será
Будет
хорошим
спекулянтом
El
cielo
esta
hipotecado
Небеса
в
ипотеке
Quien
lo
deshipotecará
Кто
их
выкупит?
El
deshipotecador
que
lo
deshipoteque
Тот,
кто
выкупит
небеса
из
ипотеки,
Buen
especulador
será
Будет
хорошим
спекулянтом
El
cielo
esta
hipotecado
Небеса
в
ипотеке
Quien
lo
deshipotecará
Кто
их
выкупит?
El
deshipotecador
que
lo
deshipoteque
Тот,
кто
выкупит
небеса
из
ипотеки,
Buen
especulador
será
Будет
хорошим
спекулянтом
El
cielo
esta
hipotecado
Небеса
в
ипотеке
Quien
lo
deshipotecará
Кто
их
выкупит?
El
deshipotecador
que
lo
deshipoteque...
Тот,
кто
выкупит
небеса
из
ипотеки...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Soler Boquera, Jordi Mena Segura
Attention! Feel free to leave feedback.