Daniel Higienico - Proverbios Chinos - translation of the lyrics into German

Proverbios Chinos - Daniel Higienicotranslation in German




Proverbios Chinos
Chinesische Sprichwörter
Hay un pelo en mi sopa, una aguja en mi pajar
Da ist ein Haar in meiner Suppe, eine Nadel in meinem Heuhaufen
Y no me hace falta madrugar pa que amanezca
Und ich muss nicht früh aufstehen, damit es Tag wird
Y aunque te diga con quien ando seguro que no aciertas
Und auch wenn ich dir sage, mit wem ich zusammen bin, wirst du es sicher nicht erraten
Nadie es lo que aparenta
Niemand ist, was er scheint
Y aunque tenga pelo cien años no pienso durar
Und obwohl ich Haare habe, habe ich nicht vor, hundert Jahre zu leben
Ni pondré mis barbas a remojar por culpa del vecindario
Noch werde ich meinen Bart wegen der Nachbarschaft einweichen lassen
Y le miraré los dientes a todos los regalos
Und ich werde allen Geschenken ins Maul schauen
Incluido los caballos
Einschließlich der Pferde
Que ya me basta con mi destino
Denn mir reicht mein Schicksal
Y los consejos de libros divinos
Und die Ratschläge aus heiligen Büchern
Que ya me basta con estar de paso
Mir reicht es, auf der Durchreise zu sein
Como pa' hacer caso
Als dass ich
De los proverbios chinos
Chinesischen Sprichwörtern Beachtung schenke
Que dos y dos son cuatro siempre que sepas sumar
Denn zwei und zwei sind vier, solange du addieren kannst
Porque, a veces, ignorar es hacerse el listo
Denn manchmal ist Ignorieren, sich klug zu stellen
Te lo digo yo que no soy bizco:
Das sage ich dir, der ich nicht schiele:
¡Evaristo, que te he visto!
Evaristo, ich habe dich gesehen!
Y si me arrimo a un buen árbol, la sombra no me bastará
Und wenn ich mich an einen guten Baum lehne, wird mir der Schatten nicht reichen
Y si me quiero cobijar espero que pasen los truenos
Und wenn ich Schutz suchen will, warte ich, bis die Gewitter vorüber sind
No vaya a ser que caiga un rayo y me haga polvo el cocotero
Nicht dass ein Blitz einschlägt und mir die Kokospalme zerbröselt
Y nos joda el refranero
Und uns das Sprichwort verdirbt
Que ya me basta con mi destino
Denn mir reicht mein Schicksal
Y los consejos de libros divinos
Und die Ratschläge aus heiligen Büchern
Que ya me basta con estar de paso
Mir reicht es, auf der Durchreise zu sein
Como pa' hacer caso
Als dass ich
De los proverbios chinos
Chinesischen Sprichwörtern Beachtung schenke
Y si le robo a un ladrón no me vaya a perdonar
Und wenn ich einen Dieb bestehle, soll er mir nicht verzeihen
Que, a lo mejor, al despertar me encuentra hurgando en su joyero
Denn vielleicht findet er mich beim Aufwachen, wie ich in seinem Schmuckkästchen wühle
Y tantos años de perdón sean solo un sucio juego
Und so viele Jahre der Vergebung sind nur ein schmutziges Spiel
Pa' convertirme en prisionero
Um mich zum Gefangenen zu machen
Que ya me basta con mi destino
Denn mir reicht mein Schicksal
Y los consejos de libros divinos
Und die Ratschläge aus heiligen Büchern
Que ya me basta con estar de paso
Mir reicht es, auf der Durchreise zu sein
Como pa' hacer caso
Als dass ich...
Hay un pelo en mi sopa una aguja en mi pajar
Da ist ein Haar in meiner Suppe, eine Nadel in meinem Heuhaufen
Y no me hace falta madrugar... pa' que amanezca
Und ich muss nicht früh aufstehen ... damit es Tag wird





Writer(s): Garcia Toni Pastor, Daniel Soler Boquera


Attention! Feel free to leave feedback.