Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Proverbios Chinos
Chinesische Sprichwörter
Hay
un
pelo
en
mi
sopa,
una
aguja
en
mi
pajar
Da
ist
ein
Haar
in
meiner
Suppe,
eine
Nadel
in
meinem
Heuhaufen
Y
no
me
hace
falta
madrugar
pa
que
amanezca
Und
ich
muss
nicht
früh
aufstehen,
damit
es
Tag
wird
Y
aunque
te
diga
con
quien
ando
seguro
que
no
aciertas
Und
auch
wenn
ich
dir
sage,
mit
wem
ich
zusammen
bin,
wirst
du
es
sicher
nicht
erraten
Nadie
es
lo
que
aparenta
Niemand
ist,
was
er
scheint
Y
aunque
tenga
pelo
cien
años
no
pienso
durar
Und
obwohl
ich
Haare
habe,
habe
ich
nicht
vor,
hundert
Jahre
zu
leben
Ni
pondré
mis
barbas
a
remojar
por
culpa
del
vecindario
Noch
werde
ich
meinen
Bart
wegen
der
Nachbarschaft
einweichen
lassen
Y
le
miraré
los
dientes
a
todos
los
regalos
Und
ich
werde
allen
Geschenken
ins
Maul
schauen
Incluido
los
caballos
Einschließlich
der
Pferde
Que
ya
me
basta
con
mi
destino
Denn
mir
reicht
mein
Schicksal
Y
los
consejos
de
libros
divinos
Und
die
Ratschläge
aus
heiligen
Büchern
Que
ya
me
basta
con
estar
de
paso
Mir
reicht
es,
auf
der
Durchreise
zu
sein
Como
pa'
hacer
caso
Als
dass
ich
De
los
proverbios
chinos
Chinesischen
Sprichwörtern
Beachtung
schenke
Que
dos
y
dos
son
cuatro
siempre
que
sepas
sumar
Denn
zwei
und
zwei
sind
vier,
solange
du
addieren
kannst
Porque,
a
veces,
ignorar
es
hacerse
el
listo
Denn
manchmal
ist
Ignorieren,
sich
klug
zu
stellen
Te
lo
digo
yo
que
no
soy
bizco:
Das
sage
ich
dir,
der
ich
nicht
schiele:
¡Evaristo,
que
te
he
visto!
Evaristo,
ich
habe
dich
gesehen!
Y
si
me
arrimo
a
un
buen
árbol,
la
sombra
no
me
bastará
Und
wenn
ich
mich
an
einen
guten
Baum
lehne,
wird
mir
der
Schatten
nicht
reichen
Y
si
me
quiero
cobijar
espero
que
pasen
los
truenos
Und
wenn
ich
Schutz
suchen
will,
warte
ich,
bis
die
Gewitter
vorüber
sind
No
vaya
a
ser
que
caiga
un
rayo
y
me
haga
polvo
el
cocotero
Nicht
dass
ein
Blitz
einschlägt
und
mir
die
Kokospalme
zerbröselt
Y
nos
joda
el
refranero
Und
uns
das
Sprichwort
verdirbt
Que
ya
me
basta
con
mi
destino
Denn
mir
reicht
mein
Schicksal
Y
los
consejos
de
libros
divinos
Und
die
Ratschläge
aus
heiligen
Büchern
Que
ya
me
basta
con
estar
de
paso
Mir
reicht
es,
auf
der
Durchreise
zu
sein
Como
pa'
hacer
caso
Als
dass
ich
De
los
proverbios
chinos
Chinesischen
Sprichwörtern
Beachtung
schenke
Y
si
le
robo
a
un
ladrón
no
me
vaya
a
perdonar
Und
wenn
ich
einen
Dieb
bestehle,
soll
er
mir
nicht
verzeihen
Que,
a
lo
mejor,
al
despertar
me
encuentra
hurgando
en
su
joyero
Denn
vielleicht
findet
er
mich
beim
Aufwachen,
wie
ich
in
seinem
Schmuckkästchen
wühle
Y
tantos
años
de
perdón
sean
solo
un
sucio
juego
Und
so
viele
Jahre
der
Vergebung
sind
nur
ein
schmutziges
Spiel
Pa'
convertirme
en
prisionero
Um
mich
zum
Gefangenen
zu
machen
Que
ya
me
basta
con
mi
destino
Denn
mir
reicht
mein
Schicksal
Y
los
consejos
de
libros
divinos
Und
die
Ratschläge
aus
heiligen
Büchern
Que
ya
me
basta
con
estar
de
paso
Mir
reicht
es,
auf
der
Durchreise
zu
sein
Como
pa'
hacer
caso
Als
dass
ich...
Hay
un
pelo
en
mi
sopa
una
aguja
en
mi
pajar
Da
ist
ein
Haar
in
meiner
Suppe,
eine
Nadel
in
meinem
Heuhaufen
Y
no
me
hace
falta
madrugar...
pa'
que
amanezca
Und
ich
muss
nicht
früh
aufstehen
...
damit
es
Tag
wird
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Garcia Toni Pastor, Daniel Soler Boquera
Attention! Feel free to leave feedback.