Daniel Hůlka & Karel Černoch - O, Monte Cristo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Daniel Hůlka & Karel Černoch - O, Monte Cristo




Hra končí. Co na tom,
Игра окончена. Какое это имеет значение,
Jak na tom právě jsem?
Как у меня сейчас дела?
Ztrestat podlost si přál
Наказать подлость мне хотелось
Pocit křivdy mám však dál
Но у меня все еще есть чувство несправедливости
Zrazen od šelem
Преданный Зверем
Velkým mstitelem
Великий мститель
Právem jsem se stal
По праву я стал
V hlavě jeden cíl
В голове одна цель
Ćím jsem vlastně žil?
Чем я зарабатываю на жизнь?
Mstou. A s jen
Месть. И только с ней
Přízní míjen
Хороший пас
Ó, Monte Cristo, jak dny plynou
О, Монте-Кристо, как проходят дни
Dvě lásky tvé stih dvojí pád
Две любви твои стих двойное падение
Tu pozdní ztratils vlastní vinou
Вы потеряли покойного по собственной вине.
Tu velkou v boji s lidskou špínou
Большой в борьбе с человеческой грязью
Ó, Monte Cristo, cíl tvých poutí
О, Монте-Кристо, цель твоих странствий
ztratil zář, co míval dřív
Он потерял прежнее сияние
Tvé pravdy, právo, vše se hroutí
Твоя правда, верно, все рушится
A srdce pusté jako prázdný šíf
И сердце такое же пустое, как пустая стрела.
Krev tvých nepřátel
Кровь твоих врагов
přijme zem
Пусть Земля примет
Máš to, co jsi chtěl
Ты получил то, что хотел.
Jsi vítězem
Ты победитель
Kain padne
Пусть Каин падет
Ztrestals je a dost
Ты их наказал и хватит
Tak dýchej snáz
Так что дыши легче.
Proč ta pochybnost?
К чему эти сомнения?
A v zádech mráz
А в спину мороз
Štěstí žádné
Не повезло
Ó, Monte Cristo, snad nyní
О, Монте-Кристо, может быть, только сейчас
Z bludů se blížíš k prozření
От заблуждений вы приближаетесь к Прозрению
že nekonel jsi dobrodiní
что вы не сделали ничего хорошего
Stín v duši ničím nezastíníš
Ты ничего не можешь сделать, чтобы затенить тень в своей душе.
Proč Edmond Dantes tu není?
Почему здесь больше нет Эдмона Дантеса?
Kdoví, kde kotví jeho prám
Кто знает, где пришвартован его паром
Nač jsou ti statky, moc a jmění
Для чего нужны ваши блага, власть и богатство
Bez trocha lásky když jsi zůstal sám.
Без малейшей любви, когда ты один.





Writer(s): Karel Svoboda


Attention! Feel free to leave feedback.