Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Divej se dal
Смотри дальше
Máš-li
dej
Если
имеешь,
дай,
Stokrát
vrátí
se
víc
než
jsi
dal
Сторицей
вернется
больше,
чем
ты
дал.
Máš
dnes
víc
Есть
сегодня
у
тебя,
Zítra
nic
Завтра
может
не
быть,
Dívat
se
snaž
vždycky
dál.
Смотреть
старайся
всегда
дальше.
Sám
v
parku
stál
na
šňůře
u
stromu
Один
в
парке
стоял,
на
веревке
у
дерева,
Starej
dlouhosrstej
rváč
Старый
лохматый
драчун.
Nejdřív
ses
bál
vzít
si
ho
domů
Сначала
ты
боялась
взять
его
домой,
Nevědel
jsi
co
je
zač.
Не
знала,
кто
он
такой.
Pes
hladovej
byl
kdyžs
ho
prvně
nakrmil
Пес
голодный
был,
когда
ты
его
впервые
накормила,
Věděl
že
domov
mu
dáš
Знал,
что
дом
ему
дашь.
Nic
jsi
neřešil
jen
jsi
rozhod′
aby
žil
Ни
о
чем
не
думала,
просто
решила,
чтобы
жил,
Dělal
jsi
jen
to
co
dělat
máš.
Делала
лишь
то,
что
должна.
Máš-li
dej
Если
имеешь,
дай,
Klidně
rozdávej
Смело
раздавай,
Stokrát
vrátí
se
víc
než
jsi
dal
Сторицей
вернется
больше,
чем
ты
дал.
Máš
dnes
víc
Есть
сегодня
у
тебя,
Třeba
zítra
nic
Может
завтра
не
быть,
Dívat
se
snaž
vždycky
dál.
Смотреть
старайся
всегда
дальше.
Noc
bouřlivá
benzín
ti
došel
Ночь
бурная,
бензин
у
тебя
кончился,
S
mašinou
stál
jsi
v
pustinách
С
машиной
стояла
ты
в
пустыне.
Jen
vítr
vál
marný
jsou
groše
Только
ветер
выл,
напрасны
деньги,
Sám
tu
zůstal
jsi
v
tmách.
Одна
осталась
ты
во
тьме.
Náhle
pozdní
vůz
snad
už
z
muzea
ten
kus
Вдруг
поздняя
машина,
словно
из
музея,
та
рухлядь,
Vedle
brzdí
- chce
se
ti
smát
Рядом
тормозит
— хочется
тебе
смеяться.
Ač
má
trochu
strach
stát
na
týhle
z
pekla
drah
Хоть
и
немного
страшно
стоять
на
этой
дороге
из
преисподней,
Tak
prostě
dělá
to
co
se
dělat
má.
Просто
делает
то,
что
должно
делаться.
Máš-li
dej...
Если
имеешь,
дай...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.