Daniel Hůlka - Draculův monolog - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Daniel Hůlka - Draculův monolog




Byl kdysi čas,
однажды,
Kdy vřesoviskem
Когда Хит
Po boji hnal jsem koně tryskem,
После боя я погнал лошадей галопом,
Abych se vrátil k tobě zas.
Чтобы снова вернуться к тебе.
Nadějí plný byl ten čas,
Время было полно надежд,
S tebou a s vůní čistých plín
С тобой и запахом чистых подгузников
Přivítat měl i náš syn...
Меня должен был приветствовать наш сын...
Však běda, všechno pokryl stín,
Увы, тень покрыла все!,
Temný stín a černá hlína,
Темная тень и черная глина,
Smrt náhle přišla místo křtin...
Смерть внезапно пришла вместо крещения...
A nikdy, nikdy neměl syna!
И у меня больше никогда, никогда не было сына!
Chceš říct, že nepoznal jsem dřinu ani chudobu?
Вы хотите сказать, что я никогда не знал ни тяжелого труда, ни бедности?
Zůstal mi majetek, jmění a moc.
У меня осталась собственность, состояние и власть.
Však ten, kdo naději navždy zamkl do hrobu,
Но тот, кто навсегда запер надежду в могиле,
Světlo dne zaprodal za věčnou noc.
Он продал дневной свет за вечную ночь.
Milenky měl jsem všech barev a ras,
У меня были любовницы всех цветов кожи и рас,
Všechny zklamaly, všechny smet' čas!
Они все подвели меня, они все потратили мое время впустую!
Že jsem je zabíjel? To snad chceš říct?
Что я убил их? Ты это хочешь сказать?
Zpit jejich krví krvácel víc!
Я пролил еще больше их крови!
Možná kdysi chtěl jsem změnit svět
Может быть, когда-то я хотел изменить мир
A vzpurně bušil do zvonů,
И он вызывающе ударил в колокола,
Však tenhle svět se měnil během let
Но этот мир изменился за эти годы
Podle svých vlastních, divných zákonů.
По их собственным странным законам.
Snad idejí jsem míval bezpočet
Возможно, у меня было бесчисленное множество идей
A ztrácel jednu za druhou.
И он проигрывал один за другим.
Ne, vůbec nemám zájem měnit svět,
Нет, я вообще не заинтересован в том, чтобы менять мир.,
Sám dneska změněn jeho zásluhou.
Сам изменился сегодня благодаря своим заслугам.
vlastně existuju jen,
На самом деле, я существую только,
pouze živ
Только живой
A k žití navždy odsouzen,
И жить вечно обреченным,
Bez tebe mrtev, mrtev jsem jak dřív.
Я мертв без тебя, я мертв, каким был раньше.
Dnes však omámil ten zázrak, co se stal,
Однако сегодня я был ошеломлен случившимся чудом,
Ten, v nějž vždy doufal jsem a doufat nepřestal,
Тот, на кого я всегда надеялся и никогда не переставал надеяться,
Ty vešlas' do mých stěn
Ты вошел в мои стены
Z těch nadpozemských cest,
Из тех потусторонних путешествий,
Mně vrátit lásky sen
Верни мне мечту о любви
A dál jej se mnou nést!
И носи его со мной!
Se mnou opět živá,
Со мной снова живым,
Orkán mi přivál,
Оркан привел тебя ко мне,
S tebou v něco doufám
Я надеюсь на что-то с тобой
Rád.
Рад.
Zpívá, luna zpívá
Поющая, луна поет
O tom, že jsi živá,
О том, что ты жив,
Z mrtvých též si troufám
И о мертвых тоже, я смею
Vstát.
Встать.
Za střípek lásky tvé
За частичку твоей любви
Dám království
Я отдам царство
A živ z tvých příslibů
И живи согласно своим обещаниям
Učiním tě, dá-li bůh,
Я сделаю тебя, если на то будет воля Божья,
šťastnou kněžnou.
счастливая жрица.
Živá, opět se mnou,
Живой, снова со мной,
Pleť máš zas tak jemnou,
Твоя кожа такая мягкая.,
Se mnou navždy se mnou
Со мной навсегда со мной
Pojď dál žít!
Продолжайте жить!
Se mnou, navždy se mnou...
Со мной, всегда со мной...






Attention! Feel free to leave feedback.