Lyrics and translation Daniel Hůlka - Ty Se Mnou Jsi Dal (My Heart Will Go On / Love Theme from "Titanic")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ty Se Mnou Jsi Dal (My Heart Will Go On / Love Theme from "Titanic")
Ты со мной (My Heart Will Go On / Love Theme from "Titanic")
Čísi
dlaň
tak
známou
zas
ve
snách
teď
svírám,
Чью-то
руку,
такую
знакомую,
во
сне
я
сжимаю,
V
závratích
zas
cítím
tep
tvůj,
В
головокружении
снова
чувствую
тепло
твоё,
Vzdálené
je
blízké
dík
prosbám
i
vírám.
Далёкое
становится
близким
благодаря
мольбам,
и
я
верю.
Lásko
má,
jen
zůstaň,
jen
stůj.
Любовь
моя,
останься,
замри.
Tvář
tvou
zas
mám
před
sebou,
Твой
лик
снова
передо
мной,
Vím,
že
mou
šťastnou
hvězdou
jsi
dál.
Знаю,
что
моей
счастливой
звездой
ты
остаёшься.
Vzdor
tmám
tě
já
objímám,
Наперекор
тьме
я
обнимаю
тебя,
Jako
dřív
ve
mně
dýcháš,
Как
прежде,
во
мне
ты
дышишь,
Ty
se
mnou
jsi
dál.
Ты
со
мной.
Láska
má
být
něčím,
co
platnost
má
stálou,
Любовь
должна
быть
чем-то
постоянным,
Díky
té
smím
tisknout
dlaň
tvou,
Благодаря
ей
я
могу
сжимать
твою
руку,
Láska
ví,
jak
přežít,
jak
pohnout
i
skálou.
Любовь
знает,
как
выжить,
как
сдвинуть
даже
скалу.
Zkáze
navzdor
trvá
v
nás
dvou.
Вопреки
гибели,
она
живёт
в
нас
двоих.
Tvář
tvou
zas
mám
před
sebou,
Твой
лик
снова
передо
мной,
Vím,
že
mou
šťastnou
hvězdou
jsi
dál.
Знаю,
что
моей
счастливой
звездой
ты
остаёшься.
Vzdor
tmám
tě
já
objímám,
Наперекор
тьме
я
обнимаю
тебя,
Jako
dřív
ve
mně
dýcháš,
Как
прежде,
во
мне
ты
дышишь,
Ty
se
mnou
jsi
dál.
Ты
со
мной.
Tvé
Já
v
tom
mém
přežívá,
Твоё
"я"
в
моём
выживает,
Spoutat
nás
navždy
Bůh
sám
si
přál.
Связать
нас
навеки
сам
Бог
пожелал.
Já
v
snách
tě
mám
na
dosah.
Во
сне
ты
так
близко.
Jako
dřív
ve
mně
dýchej,
Как
прежде,
во
мне
дыши,
Ty
se
mnou
žij
dál,
žij
dál.
Ты
со
мной
живи,
живи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonín Dvořák
Attention! Feel free to leave feedback.