Lyrics and translation Daniel Hůlka - Za To Nemohou Andele
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Za To Nemohou Andele
They Aren't the Angels' Fault
Kreslím
si
kreslím
tvou
tvář
I'm
drawing,
drawing
your
face,
Skicář
mi
slouží
jako
snář
My
sketchbook
serves
as
a
dreamscape.
Kresba
je
zkreslená
tím
The
drawing's
distorted,
you
see,
Že
už
řadu
dní
snem
jsi
mým
Because
for
days
now,
my
dream
you've
been.
Lásko
na
portrétu
mém
My
love,
in
my
portrait
so
clear,
Stáváš
se
málem
andělem
You're
almost
becoming
an
angel,
my
dear.
Teď
však
ta
pápěří
tvá
But
now,
your
paper-thin
face,
Sprška
deštivá
spláchnout
má
A
shower
of
rain
will
erase.
Jen
déšť
smáčí
tvých
křídel
pár
Only
the
rain
wets
your
wings
so
frail,
Z
útržků
mých
čar
Made
of
fragments
of
my
trail.
Vyvanul
tvůj
chat
noir
Your
mysterious
allure
has
flown,
Jen
déšť
smáčí
tvá
křídla
dál
Only
the
rain
keeps
wetting
your
wings,
all
alone.
Anděl
jenž
snad
lhal
An
angel
who
perhaps
lied,
Není
už
čím
se
zdál
Is
no
longer
what
she
seemed
inside.
čím
se
zdál
What
she
seemed
inside.
Vkládáme
nocí
i
dnem
We
invest,
night
and
day,
Do
všech
jež
nejvíc
milujem
In
those
we
love
the
most,
they
say.
Zítřejší
prozření
své
Our
future
disillusionment's
sting,
Za
to
nemohou
andělé
They
aren't
the
angels'
fault,
dear
thing.
Za
to
nemohou
andělé
They
aren't
the
angels'
fault,
dear
thing.
Jen
déšť
smáčí
tvých
křídel
pár
Only
the
rain
wets
your
wings
so
frail,
Cítí
se
náhle
stár
Suddenly
feeling
stale.
Jen
déšť
smáčí
tvá
křídla
dál
Only
the
rain
keeps
wetting
your
wings,
all
alone.
Anděl
jenž
snad
lhal
An
angel
who
perhaps
lied,
Není
už
čím
se
zdál
Is
no
longer
what
she
seemed
inside.
Dva
dny
může
lejt
Two
days
the
rain
may
pour,
Tvář
méně
půvabnou
máš
Your
face
holds
less
allure.
Lásko
má
My
love
so
true,
Dva
dny
může
lejt
Two
days
the
rain
may
pour,
V
mých
očích
zůstává
náš
In
my
eyes,
ours
remains
secure.
Jen
déšť
smývá
pár
křídel
tvých
Only
the
rain
washes
your
wings
away,
Křídel
průzračných
Wings
so
translucent
and
gay.
Kdo
z
nás
dvou
spáchal
hřích
Which
of
us
two
committed
the
sin?
Jen
déšť
zbavil
tvá
křídla
krás
Only
the
rain
stripped
your
wings
of
their
sheen.
Selhal
někdo
z
nás
One
of
us
has
failed,
it's
plain,
Anděl
né
An
angel,
no,
not
in
vain.
Můj
sen
lež
My
dream,
a
lie,
so
frail,
Hříšníkem
byl
déšť
The
sinner
was
the
rain's
assail.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zdenek Borovec, Miroslav Surka
Attention! Feel free to leave feedback.