Daniel Hůlka - Za To Nemohou Andele - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Daniel Hůlka - Za To Nemohou Andele




Za To Nemohou Andele
За это не виноваты ангелы
Kreslím si kreslím tvou tvář
Рисую, рисую твой лик,
Skicář mi slouží jako snář
Скетчбук мой стал как дневник.
Kresba je zkreslená tím
Рисунок искажён одним -
Že řadu dní snem jsi mým
Что много дней ты снишься мне.
Lásko na portrétu mém
Любимая, на портрете моём
Stáváš se málem andělem
Ты почти ангелом стала.
Teď však ta pápěří tvá
Но вот это бумажное лицо
Sprška deštivá spláchnout
Дождевой ливень должен смыть.
Jen déšť smáčí tvých křídel pár
Лишь дождь мочит пару твоих крыльев,
Z útržků mých čar
Из обрывков моих линий.
Vyvanul tvůj chat noir
Исчез твой загадочный шарм,
Jen déšť smáčí tvá křídla dál
Лишь дождь мочит твои крылья и дальше.
Anděl jenž snad lhal
Ангел, который, возможно, лгал,
Není čím se zdál
Уже не тот, кем казался,
čím se zdál
Кем казался.
Vkládáme nocí i dnem
Мы вкладываем ночью и днём
Do všech jež nejvíc milujem
В тех, кого больше всего любим,
Zítřejší prozření své
Свои завтрашние прозрения.
Za to nemohou andělé
За это не виноваты ангелы,
Za to nemohou andělé
За это не виноваты ангелы.
Jen déšť smáčí tvých křídel pár
Лишь дождь мочит пару твоих крыльев,
Cítí se náhle stár
Вдруг чувствую себя старым.
Jen déšť smáčí tvá křídla dál
Лишь дождь мочит твои крылья и дальше,
Anděl jenž snad lhal
Ангел, который, возможно, лгал,
Není čím se zdál
Уже не тот, кем казался.
Dva dny může lejt
Два дня может лить,
Tvář méně půvabnou máš
Лицо твоё менее прекрасно,
Lásko
Любимая моя.
Dva dny může lejt
Два дня может лить,
V mých očích zůstává náš
В моих глазах остаётся наш...
Jen déšť smývá pár křídel tvých
Лишь дождь смывает пару твоих крыльев,
Křídel průzračných
Крыльев прозрачных.
Kdo z nás dvou spáchal hřích
Кто из нас двоих совершил грех?
Jen déšť zbavil tvá křídla krás
Лишь дождь лишил твои крылья красоты,
Selhal někdo z nás
Кто-то из нас подвёл,
Anděl
Ангел - нет.
Můj sen lež
Мой сон - ложь.
Hříšníkem byl déšť
Грешен был дождь,
Jen déšť
Лишь дождь.





Writer(s): Zdenek Borovec, Miroslav Surka


Attention! Feel free to leave feedback.