Lyrics and translation Daniel Landa & Atka Janouskova - Kralicek Azurit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kralicek Azurit
Кролик Азурит
Seriál
skončil.
Сериал
закончился.
Desátá
bije.
Десять
бьют
часы.
S
údery
hodin
klesá
tvá
šíje.
С
ударами
часов
твоя
шея
клонится
ко
сну.
Zívat
je
levné.
Зевать
– дешево.
Nejlevnější
je
pořád
jen
ve
dvou
být.
Дешевле
всего
– быть
вдвоем.
Zrcadla
koupím
v
kutilském
krámě.
Зеркала
куплю
в
хозяйственном.
Budem
se
množit,
i
když
jen
klamně
- Říkám
si,
když
tu
vykoukne
na
mě
Králíček
Azurit.
Будем
множиться,
пусть
даже
обманчиво
– говорю
я
себе,
когда
на
меня
взглянет
Кролик
Азурит.
V
prádelním
koši
pěkně
si
hoví.
В
корзине
для
белья
он
уютно
устроился.
Nádherně
modrý,
hebký
a
nový.
Прекрасно-голубой,
нежный
и
новый.
Byt
máme
velký,
jenomže
kdoví
proč
se
k
nám
přišel
skrýt.
Квартира
у
нас
большая,
только
вот
кто
знает,
зачем
он
к
нам
пришел
прятаться.
Hned
mi
řek':
"
Сразу
сказал
мне:
"
Jsem
tu
dík
ruce
trhu.
Я
здесь
благодаря
руке
рынка.
Vědecky
počat,
z
dobrého
vrhu.
За
conceivedт
искусственно,
из
хорошего
помета.
Poslední
výkřik
vývoje
druhu
- Králíček
Azurit.
"
Последний
писк
эволюции
вида
- Кролик
Азурит.
"
Králíček
Azurit.
Кролик
Азурит.
Hihihihihi."
"
Хи-хи-хи-хи-хи."
"
Ty
snad
chceš
dítě?
Ты
что,
ребенка
хочешь?
Přemýšlej
chvíli.
Подумай
хорошенько.
Na
to
jste
ještě
nenaspořili.
Вы
еще
на
это
не
накопили.
Já
jsem
však
levný,
odolný,
čilý!
А
я
вот
недорогой,
выносливый,
бодрый!
Získáš
klid.
"
Получишь
спокойствие.
"
No,
co
na
to
říci?
Ну,
что
на
это
сказать?
Je
to
tak
jasné.
Все
так
ясно.
Údaje
sedí.
Данные
сходятся.
Výpočet
pásne.
Расчет
подходит.
Přesvědčil
všechny
- proč
tedy
nás
ne?
- Králíček
Azurit.
Убедил
всех
– так
почему
же
не
нас?
- Кролик
Азурит.
Osud
nás
vodí
různými
tanci.
Судьба
водит
нас
разными
танцами.
Málokdy
ovšem
dá
nám
i
šanci.
Редко,
правда,
дает
нам
и
шанс.
Ten,
kdo
jí
pustí
nebude
v
ranci.
Тот,
кто
его
упустит,
будет
в
проигрыше.
V
tom
musí
jasno
být.
В
этом
надо
ясно
отдавать
себе
отчет.
Šlo
to
ráz
na
ráz.
Все
решилось
в
один
момент.
Byla
to
chvíle.
Это
был
всего
лишь
миг.
Srst
sice
modrá,
maso
však
bílé.
Шерстка
хоть
и
голубая,
но
мясо
белое.
Chutné
a
zdarma...
Вкусное
и
бесплатное...
Pištěl
tak
mile
Králíček
Azurit.
Так
мило
пищал
Кролик
Азурит.
Králíček
Azurit.
Кролик
Азурит.
Králíček
Azurit.
Кролик
Азурит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michal Horacek, Petr Hapka
Attention! Feel free to leave feedback.