Daniel Landa - A Kdo Teda Voddelal Toho Fandu? - translation of the lyrics into German




A Kdo Teda Voddelal Toho Fandu?
Und Wer Hat Dann Den Fanda Umgelegt?
"Jo."
"Ja."
Pusťte strážníku, pusťte dom, pusťte dom.
Lassen Sie mich gehen, Herr Wachtmeister, lassen Sie mich nach Hause, lassen Sie mich nach Hause.
Dyť ten váš kriminál je vo ničom, je vo ničom.
Denn Ihr Knast hier ist doch für nichts, ist für nichts.
Čtyry šedý zdi a děsná zima.
Vier graue Wände und eine schreckliche Kälte.
Pro našince nepěkný klima.
Für unsereinen, ja, ein unangenehmes Klima.
Ve vokně mříž, ven nevidíš.
Im Fenster Gitter, raus siehst du nicht.
Pruhovanej mundur strašně kouše.
Die gestreifte Uniform kratzt furchtbar.
Dyť bych přece neublížil mouše.
Ich würde doch keiner Fliege was zuleide tun.
To přísahám. Anebo radši ne.
Das schwöre ich. Oder lieber doch nicht.
jsem přiznal, že jsem tamtu kasu udělal,
Ich habe schon zugegeben, dass ich den Safe dort geknackt habe,
Ale vážně nevim, kdo pak Fandu voddělal.
Aber ernsthaft, ich weiß nicht, wer dann den Fanda umgelegt hat.
Kde sem potom večer byl, to fakt nemůžu říct.
Wo ich dann am Abend war, das kann ich wirklich nicht sagen.
Jestli se to doví stará, narve do jitrnic.
Wenn meine Alte das erfährt, macht sie Hackfleisch aus mir.
jsem přiznal, že jsem tamtu kasu udělal,
Ich habe schon zugegeben, dass ich den Safe dort geknackt habe,
Ale vážně nevim, kdo pak Fandu voddělal.
Aber ernsthaft, ich weiß nicht, wer dann den Fanda umgelegt hat.
Kde sem potom večer byl, to fakt nemůžu říct.
Wo ich dann am Abend war, das kann ich wirklich nicht sagen.
Jestli se to dozví stará, narve do jitrnic.
Wenn meine Alte das erfährt, macht sie Hackfleisch aus mir.
Pusťte strážníku, pusťte dom, pusťte dom.
Lassen Sie mich gehen, Herr Wachtmeister, lassen Sie mich nach Hause, lassen Sie mich nach Hause.
Dyť ten váš kriminál je vo ničom, je vo ničom.
Denn Ihr Knast hier ist doch für nichts, ist für nichts.





Writer(s): Daniel Landa


Attention! Feel free to leave feedback.