Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Kdo Teda Voddelal Toho Fandu?
Und Wer Hat Dann Den Fanda Umgelegt?
Pusťte
mě
strážníku,
pusťte
mě
dom,
pusťte
mě
dom.
Lassen
Sie
mich
gehen,
Herr
Wachtmeister,
lassen
Sie
mich
nach
Hause,
lassen
Sie
mich
nach
Hause.
Dyť
ten
váš
kriminál
je
vo
ničom,
je
vo
ničom.
Denn
Ihr
Knast
hier
ist
doch
für
nichts,
ist
für
nichts.
Čtyry
šedý
zdi
a
děsná
zima.
Vier
graue
Wände
und
eine
schreckliche
Kälte.
Pro
našince
jó
nepěkný
klima.
Für
unsereinen,
ja,
ein
unangenehmes
Klima.
Ve
vokně
mříž,
ven
nevidíš.
Im
Fenster
Gitter,
raus
siehst
du
nicht.
Pruhovanej
mundur
strašně
kouše.
Die
gestreifte
Uniform
kratzt
furchtbar.
Dyť
já
bych
přece
neublížil
mouše.
Ich
würde
doch
keiner
Fliege
was
zuleide
tun.
To
přísahám.
Anebo
radši
ne.
Das
schwöre
ich.
Oder
lieber
doch
nicht.
Už
jsem
přiznal,
že
jsem
tamtu
kasu
udělal,
Ich
habe
schon
zugegeben,
dass
ich
den
Safe
dort
geknackt
habe,
Ale
vážně
nevim,
kdo
pak
Fandu
voddělal.
Aber
ernsthaft,
ich
weiß
nicht,
wer
dann
den
Fanda
umgelegt
hat.
Kde
sem
potom
večer
byl,
to
fakt
nemůžu
říct.
Wo
ich
dann
am
Abend
war,
das
kann
ich
wirklich
nicht
sagen.
Jestli
se
to
doví
stará,
narve
mě
do
jitrnic.
Wenn
meine
Alte
das
erfährt,
macht
sie
Hackfleisch
aus
mir.
Už
jsem
přiznal,
že
jsem
tamtu
kasu
udělal,
Ich
habe
schon
zugegeben,
dass
ich
den
Safe
dort
geknackt
habe,
Ale
vážně
nevim,
kdo
pak
Fandu
voddělal.
Aber
ernsthaft,
ich
weiß
nicht,
wer
dann
den
Fanda
umgelegt
hat.
Kde
sem
potom
večer
byl,
to
fakt
nemůžu
říct.
Wo
ich
dann
am
Abend
war,
das
kann
ich
wirklich
nicht
sagen.
Jestli
se
to
dozví
stará,
narve
mě
do
jitrnic.
Wenn
meine
Alte
das
erfährt,
macht
sie
Hackfleisch
aus
mir.
Pusťte
mě
strážníku,
pusťte
mě
dom,
pusťte
mě
dom.
Lassen
Sie
mich
gehen,
Herr
Wachtmeister,
lassen
Sie
mich
nach
Hause,
lassen
Sie
mich
nach
Hause.
Dyť
ten
váš
kriminál
je
vo
ničom,
je
vo
ničom.
Denn
Ihr
Knast
hier
ist
doch
für
nichts,
ist
für
nichts.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Landa
Album
Konec
date of release
05-05-2006
Attention! Feel free to leave feedback.