Daniel Landa - Epilog - translation of the lyrics into German

Epilog - Daniel Landatranslation in German




Epilog
Epilog
Epilog - text
Epilog - Text
A je to.
Es ist vollbracht.
Kdo jsi?
Wer bist du?
Osud přece. Celé jsem ti to předurčil.
Das Schicksal, natürlich. Ich habe dir alles vorherbestimmt.
Svůj úkol jsi splnil dokonale.
Deine Aufgabe hast du perfekt erfüllt.
Ale vždyť jsem všechny zabil.
Aber ich habe doch alle getötet.
No a? Kde není ani človíčka, nedějí se dobré věci-
Na und? Wo keine Menschenseele ist, geschehen keine guten Dinge-
-Ale ani špatné. Zem si konečně uleví.
-Aber auch keine schlechten. Die Erde wird endlich aufatmen.
Co chceš? Jsi Krysař. Naplnil jsi svůj osud.
Was willst du? Du bist der Rattenfänger. Du hast dein Schicksal erfüllt.
A navíc - úplně všechny jsi nezabil.
Und außerdem - du hast nicht absolut alle getötet.
vím. To jsi taky předurčil?
Ich weiß. Hast du das auch vorherbestimmt?
Zajímavá otázka...
Interessante Frage...
Jsi zlý.
Du bist böse.
Nejsem, ani dobrý, ani zlý. Kdybys byl
Bin ich nicht, weder gut, noch böse. Wärst du
Mravenec,
eine Ameise,
řekl bys že jsem dobrý. Vy sobci. Všechno vidíte
würdest du sagen, ich sei gut. Ihr Egoisten. Ihr seht alles
Jenom z úhlu vašeho pohledu. Zapomínáte, že
Nur aus eurem Blickwinkel. Ihr vergesst, dass
Tu nejste sami.
ihr hier nicht allein seid.
Ale tebe se ta vlastně netýká.
Aber dich betrifft das eigentlich nicht mehr.
Co se stalo?
Was ist passiert?
Nic maličká.
Nichts, Kleine.
Jdi Krysaři. Odejdi s Agnes a buďte šťastní. Zítra
Geh, Rattenfänger. Geh mit Agnes fort und seid glücklich. Morgen
Se probudíš
wirst du aufwachen
A zapomeneš. Ona zapomněla.
und vergessen. Sie hat schon vergessen.
" Dokončím své dílo a odejdu". Pamatuješ?
"Ich werde mein Werk vollenden und gehen". Erinnerst du dich?
Tak to udělej. Teď hned.
Also tu es. Jetzt sofort.
Krysaři! Píšťalu!
Rattenfänger! Die Flöte!
(Dobrozlákům)
(An die Gut-Bösen)
Běžte, Šup!
Geht, Husch!
Když vztek, jak pára v kotli bez ventilu vře
Wenn Wut, wie Dampf im Kessel ohne Ventil, kocht
A napíná se potají, přijde muž.
Und sich heimlich spannt, kommt ein Mann.
v mlze zahalenou tvář a tisíc jmen.
Er hat ein nebelverhülltes Gesicht und tausend Namen.
I Krysař mu říkají.
Auch Rattenfänger nennen sie ihn.





Writer(s): Daniel Landa


Attention! Feel free to leave feedback.