Daniel Landa - Fet - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Daniel Landa - Fet




Fet
Судьба
RF: Ze skal padá divokej vodopád. V dálce je stříbrnej háj.
RF: Со скал падает дикий водопад. Вдали серебряный гай.
Vlhkým zrakem si prohlíží laň a kolem všechno připomíná ráj.
Влажным взглядом на меня смотрит лань, и вокруг все напоминает рай.
Nenechavej vánek škádlí šaty, duha nad horama září
Легкий ветерок ласкает платье, радуга над горами сияет,
A všude kolem rostou kytky zlatý. Řeka se přátelsky tváří.
И повсюду растут цветы златые. Река приветливо взирает.
Slunce nad obzor pomalu stoupá,
Солнце над горизонтом медленно садится,
Laskavý stařec si kápi svlík.
Ласковый старец курит свою трубку.
Dřevěná loďka se líně houpá,
Деревянная лодка лениво качается,
Přijel si pro Cháron - převozník.
Приехал за мной Харон - перевозчик.
Někdo zpátky naposled volá,
Кто-то зовет меня обратно в последний раз,
Proč konečně nenechá jít,
Почему он, наконец, не отпустит меня?
Zmatek a stesk sem probleskl z dola,
Смятение и тоска промелькнули внизу,
Jenom pár kroků a bude klid.
Всего несколько шагов, и будет покой.
Přívětivá cesta, brána a jas.
Приветливый путь, врата и свет.
Zdá se mi to dávno, jsem tak daleko od vás.
Мне кажется, это было так давно, я так далеко от вас.
RF: Ze skal padá... přátelsky tváří.
RF: Со скал падает... приветливо взирает.
Tam za mnou v hlubině děsíval had
Там, позади меня, в глубине, меня пугал змей,
A jeho zuby mi otrávily tělo.
И его зубы отравили мое тело.
Moje zoufalství, to byl jeho hlad.
Мое отчаяние было его голодом.
Co bude dál se nevědělo.
Что будет дальше, было неизвестно.
Každej den ten had konal řádně svý dílo.
Каждый день этот змей исправно делал свое дело.
Bolestivý kousnutí a prudkej jed.
Болезненные укусы и сильный яд.
Najednou tma, záblesk a všechno se slilo.
Внезапно тьма, вспышка, и все слилось воедино.
Brána se otvírá tak rychle a hned!
Врата открываются так быстро и сразу!
Dohlédnu na druhej břeh za mlhu - vpravo je slunce, vlevo je černej mrak.
Вижу другой берег сквозь туман - справа солнце, слева черная мгла.
Zvolna plujem oparem, nad náma chechtá se pták.
Медленно плывем по течению, над нами смеется птица.
Cháron smutně klopí oči, což budí neklid v duši,
Харон печально опускает глаза, что тревожит душу,
A malá loďka míři do leva, zvedá se vítr a prší.
И маленькая лодка направляется влево, поднимается ветер и дождь.
Do ticha...
В тишине...






Attention! Feel free to leave feedback.