Lyrics and translation Daniel Landa - Forbes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
je
teda
dílo!
V
kapse
mi
zbylo
pár
drobnejch
Вот
это
да!
В
кармане
у
меня
осталось
пара
монет,
A
za
ty
si
pak
koupim
něco
k
pití.
Куплю
на
них
что-нибудь
попить.
Kdo
se
chytí
do
tvejch
sítí,
skončí
jako
zoufalec
v
úplný
řiti!
Кто
попадется
в
твои
сети,
закончит
как
неудачник
в
полной
заднице!
Přítel
Forbes
svítí,
bubny
v
hlavně
zní.
Друг
Форбс
сияет,
барабаны
в
голове
стучат.
Házíš
lesklou
mincí,
ta
je
poslední.
Ты
бросаешь
блестящую
монету,
она
последняя.
Ty
blikavej
šmejde,
teda
do
tebe
se
vejde!
Ты,
мерцающее
дерьмо,
вот
в
тебя-то
я
и
вляпался!
Špatnej
večer
dneska
a
žádná
holka
hezká
Плохой
вечер
сегодня,
и
ни
одна
красивая
девушка
Mi
nebude
říkat
nic
pěknýho,
abych
dobře
spal!
Не
скажет
мне
ничего
хорошего,
чтобы
я
хорошо
спал!
Ty
hladovej
kráme,
už
se
dlouho
známe!
Ты,
голодная
пасть,
мы
знакомы
уже
давно!
Kdy
se
tohle
změní,
celý
svoje
jmění
-
Когда
это
изменится,
все
свое
состояние
-
Celej
zasranej
svět
jsem
ti
do
tlamy
nasypal.
Весь
свой
гребаный
мир
я
тебе
в
глотку
бросил.
Ze
snů
je
pára
a
moje
stará
mi
zahejbá
От
снов
один
пар,
и
моя
старуха
мне
изменяет
Právě
kvůli
tvýmu
zlýmu
hladu.
Как
раз
из-за
твоего
злобного
голода.
Volnýmu
pádu
vodpor
nekladu.
Свободному
падению
я
не
сопротивляюсь.
Je
mi
jako
kdybych
dostal
háka
na
bradu!
Мне
так
хреново,
как
будто
мне
дали
в
челюсть!
Už
jdu!
Tak
naval
něco
zpátky!
Я
ухожу!
Так
что
возвращай
все
обратно!
Už
jde!
Nebo
rozstřílím
na
hadry
celej
ten
chlív!
Я
ухожу!
Или
я
разнесу
к
чертям
весь
этот
сарай!
Už
jdu
a
prásknu
vrátky!
Я
ухожу
и
хлопаю
дверью!
Už
jde!
Vysmál
ses
mi
znělkou
a
paks
mi
pliv
Я
ухожу!
Ты
надо
мной
посмеялась
своей
мелодией,
а
потом
плюнула
Takže:
skončil
jsem
jak
troska,
jako
úplnej
debil,
Итак:
я
закончил
как
развалина,
как
полный
идиот,
Co
tejden
doba
nebyl,
ale
stejně
je
to
fuk,
Который
неделю
не
мылся,
но
все
равно
это
фигня,
Protože
můj
vlastní
kluk
mě
už
možná
nemá
rád!
Потому
что
мой
собственный
парень
меня
уже,
наверное,
не
любит!
Proč
mě
pánbůh
nenechá
nad
tebou
vyhrát?!
Почему
Господь
Бог
не
дает
мне
выиграть
у
тебя?!
Rf:
Už
jdu!
Tak
naval
něco
zpátky!...
Rf:
Я
ухожу!
Так
что
возвращай
все
обратно!...
Velký
rudý
kola
mě
v
mozku
pálí,
Большое
красное
колесо
горит
в
моем
мозгу,
Vyhrává
v
dáli
ňákej
pop!
Вдали
побеждает
какой-то
попс!
Bych
do
toho
kop,
to
je
můj
hrob!
Я
бы
в
это
пнул,
это
моя
могила!
Dyť
i
to
největší
hovado
má
svůj
strop!
Ведь
даже
у
самого
большого
придурка
есть
свой
предел!
Brokům
budeš
rozumět,
já
věděl
proč
je
beru!
Дроби
ты
поймешь,
я
же
знал,
зачем
их
беру!
A
na
to,
co
bude,
na
to
já
seru!
А
на
то,
что
будет,
я
плевать
хотел!
Zachvíli
se
odeberem
k
věčnýmu
soudu!
Скоро
отправимся
на
вечный
суд!
Ušils
na
mě
boudu.
Furt
proti
proudu...
Ты
меня
подставила.
Все
время
против
течения...
Rf:
Jdu!
Tak
naval
něco
zpátky!...
Rf:
Иду!
Так
что
возвращай
все
обратно!...
Pak
šel,
ale
nevrátil
se
zpátky!
Потом
он
ушел,
но
не
вернулся!
Pak
šel!
Fakt
rozstřílel
na
hadry
celej
ten
chlív!
Он
ушел!
На
самом
деле
разнес
на
кусочки
весь
этот
сарай!
Šel
a
prásknul
vrátky!
Ушел
и
хлопнул
дверью!
Šel!
Bůh
svý
ovce
nemá
rád!
Ушел!
Бог
не
любит
своих
овец!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Landa
Attention! Feel free to leave feedback.