Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Právě
zkolaboval
čas
Gerade
ist
die
Zeit
zusammengebrochen
A
s
tím
časem
odvanul
i
dech
Und
mit
der
Zeit
verwehte
auch
der
Atem
S
dechem
pak
utichá
hlas
Mit
dem
Atem
verstummt
dann
die
Stimme
A
to
všechno
co
je
ve
slovech
Und
all
das,
was
in
den
Worten
ist
Země
rychle
ztrácí
tvar
Die
Erde
verliert
schnell
ihre
Form
K
tomu
není
moc
co
říct
Dazu
gibt
es
nicht
viel
zu
sagen
Život
je
jen
křehký
dar
Das
Leben
ist
nur
ein
zerbrechliches
Geschenk
Který
od
rození
plyne
víc
Das
von
der
Geburt
immer
mehr
verrinnt
Za
ty
brány
už
nevidím
Hinter
diesen
Toren
sehe
ich
nicht
mehr
Kam
všechno
jsoucí
unáší
proud
Wohin
der
Strom
alles
Seiende
treibt
Mezi
ničím
a
mezi
vším
Zwischen
Nichts
und
zwischen
allem
Prý
je
poslední
soud
Soll
das
Jüngste
Gericht
sein
Dál
jako
vodopád
Weiter,
wie
ein
Wasserfall
Se
propadáš
zasvěcení
Stürzt
du
in
die
Weihe
Řád
nejde
obelhat
Die
Ordnung
kann
man
nicht
betrügen
Vězí
v
něm
sjednocení
In
ihr
wohnt
die
Einigung
Jednou
prostě
zhasne
svět
Eines
Tages
erlischt
einfach
das
Licht
A
všechno
pojme
věčný
mír
Und
ewiger
Frieden
umfängt
alles
Osud
nejde
podplácet
Das
Schicksal
kann
man
nicht
bestechen
Nikdo
z
nás
nevyzraje
na
vesmír
Keiner
von
uns
wird
das
Universum
überlisten
Duše
míří
Bůh
ví
kam
Die
Seele
strebt,
Gott
weiß
wohin
Když
se
obrátíme
v
prach
Wenn
wir
zu
Staub
zerfallen
Na
ten
věčný
hlavolam
Auf
dieses
ewige
Rätsel
Odpověď
je
ve
hvězdách
Liegt
die
Antwort
in
den
Sternen
Za
ty
brány
už
nevidíš
Hinter
diesen
Toren
siehst
du
nicht
mehr
Kam
všechno
jsoucí
unáší
proud
Wohin
der
Strom
alles
Seiende
treibt
Mezi
ničím
a
mezi
vším
Zwischen
Nichts
und
zwischen
allem
Prý
je
poslední
soud
Soll
das
Jüngste
Gericht
sein
Dál
jako
vodopád
Weiter,
wie
ein
Wasserfall
Se
propadáš
zasvěcení
Stürzt
du
in
die
Weihe
Řád
nejde
obelhat
Die
Ordnung
kann
man
nicht
betrügen
Vězí
v
něm
sjednocení
In
ihr
wohnt
die
Einigung
Spravedlivý
je
to
jev
Gerecht
ist
diese
Erscheinung
Neschová
se
žádná
věc
Keine
Sache
kann
sich
verbergen
Tak
to
určil
velký
šéf
So
hat
es
der
große
Chef
bestimmt
Že
vše
co
stvořil,
čeká
na
konec
Dass
alles
Geschaffene
auf
das
Ende
wartet
Všechno
bytí
zmizí
pryč
Alles
Sein
verschwindet
fort
Ale
co
když
je
to
jenom
sen
Doch
was,
wenn
dies
nur
ein
Traum
ist
Možná
je
v
tom
nějaký
klíč
Vielleicht
steckt
darin
ein
Schlüssel
A
bude
ve
finále
odhalen
Und
wird
am
Ende
entschlüsselt
werden
Za
ty
brány
už
nevidíš
Hinter
diesen
Toren
siehst
du
nicht
mehr
Kam
všechno
jsoucí
unáší
proud
Wohin
der
Strom
alles
Seiende
treibt
Mezi
ničím
a
mezi
vším
Zwischen
Nichts
und
zwischen
allem
Prý
je
poslední
soud
Soll
das
Jüngste
Gericht
sein
Dál
jako
vodopád
Weiter,
wie
ein
Wasserfall
Se
propadáš
zasvěcení
Stürzt
du
in
die
Weihe
Řád
nejde
obelhat
Die
Ordnung
kann
man
nicht
betrügen
Vězí
v
něm
sjednocení
In
ihr
wohnt
die
Einigung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.