Lyrics and translation Daniel Landa - Hraj S Nami Hru
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hraj S Nami Hru
Играй в Игру с Нами
Duše,
černá
díra.
Душа,
чёрная
дыра.
Oko
všeho
míra,
Око
всего
мира,
Sejdi
po
schodišti
do
hlubin,
Спустись
по
лестнице
в
глубины,
Kde
pramen
prýští.
Где
бьёт
источник.
Najdi
klíč
od
vědění.
Найди
ключ
от
знания.
Zkus
to,
nic
to
není.
Попробуй,
это
просто.
Víš
to,
jen
to
nevíš.
Ты
знаешь
это,
просто
не
знаешь.
Hledej,
pak
už
nepolevíš
Ищи,
и
не
сдавайся,
Poznej
sebe
a
tak
se
dotkneš
nebe.
Познай
себя,
и
ты
коснёшься
неба.
Totiž,
abys
mohla
projít
branou
Так,
чтобы
ты
смогла
пройти
сквозь
врата,
Do
kamene
vytesanou
- čaruj.
Высеченные
в
камне
- колдуй.
ČARUJ.
S
námi
hru
si
hraj.
КОЛДУЙ.
Играй
в
игру
с
нами.
ČARUJ.
S
námi
hru
si
hraj.
КОЛДУЙ.
Играй
в
игру
с
нами.
Možná
že
uvidíš
v
hlubině
světla,
Может
быть,
ты
увидишь
свет
в
глубине,
Potom
Tě
mlha
vůbec
nepopletla.
Тогда
туман
тебя
совсем
не
собьёт
с
пути.
Na
konci
poutě
najdeš
tajnou
schránku,
В
конце
пути
ты
найдёшь
тайный
ларец,
Která
odpoví
Ti
na
hádanku.
Который
даст
тебе
ответ
на
загадку.
Jen
ty
jsi
ta,
kdo
svůj
svět
vidí,
Только
ты
та,
кто
видит
свой
мир,
Kdo
miluje
nenávidí.
Кто
любит,
ненавидит.
Sama
si
vyber,
kam
patříš.
Сама
выбери,
куда
ты
принадлежишь.
Napij
se
sestro,
napij
se
s
číše,
Испей,
сестра,
испей
из
чаши,
Zastav
čas
a
poslouchej
tiše.
Останови
время
и
слушай
молча.
Chtěj
a
jednou
Cestu
spatříš.
Čaruj
Пожелай,
и
однажды
ты
увидишь
Путь.
Колдуй.
ČARUJ.
S
námi
hru
si
hraj.
КОЛДУЙ.
Играй
в
игру
с
нами.
ČARUJ.
Hledej
ve
tmě
ráj.
КОЛДУЙ.
Ищи
рай
во
тьме.
Možná
že
uvidíš
v
hlubině
světla,
Может
быть,
ты
увидишь
свет
в
глубине,
Potom
Tě
mlha
vůbec
nepopletla.
Тогда
туман
тебя
совсем
не
собьёт
с
пути.
Na
konci
poutě
najdeš
tajnou
schránku,
В
конце
пути
ты
найдёшь
тайный
ларец,
Která
odpoví
Ti
na
hádanku.
Который
даст
тебе
ответ
на
загадку.
V
duši
dřímá
síla,
princip
Veledíla.
В
душе
дремлет
сила,
принцип
Велеса.
Tajná
zpráva,
o
Tom,
kdo
nám
jí
dává.
Тайное
послание
о
Том,
кто
дал
нам
её.
A
my
spíme
i
když
bdíme,
tudíž
ji
neslyšíme.
А
мы
спим,
даже
когда
бодрствуем,
поэтому
мы
не
слышим
его.
V
díle
sjednocení,
kde
je
Vše
a
kde
Nic
není,
В
деянии
единения,
где
есть
Всё
и
где
нет
Ничего,
Pravda
vězí
a
nad
tou
hmota
nezvítězí.
Истина
заключена,
и
материя
над
ней
не
властна.
Hvězda
se
třpytí,
tak
se
snad
Tě
jednou
chytí...
Звезда
сияет,
так,
может
быть,
однажды
ты
поймаешь
её...
Hraj
s
námi
hru.
Играй
в
игру
с
нами.
ČARUJ.
S
námi
hru
si
hraj.
КОЛДУЙ.
Играй
в
игру
с
нами.
ČARUJ.
Hledej
ve
tmě
ráj.
КОЛДУЙ.
Ищи
рай
во
тьме.
Možná
že
uvidíš
v
hlubině
světla,
Может
быть,
ты
увидишь
свет
в
глубине,
Potom
Tě
mlha
vůbec
nepopletla.
Тогда
туман
тебя
совсем
не
собьёт
с
пути.
Na
konci
poutě
najdeš
tajnou
schránku,
В
конце
пути
ты
найдёшь
тайный
ларец,
Která
odpoví
Ti
na
hádanku.
Который
даст
тебе
ответ
на
загадку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Landa
Attention! Feel free to leave feedback.