Lyrics and translation Daniel Landa - Kral Karel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tvůj
otec
Jan,
král,
tuhle
zemi
dovopravdy
neměl
rád.
Твой
отец,
король
Ян,
эту
землю,
право
слово,
не
любил.
Pro
její
vzdor,
vztek,
intriky
a
hrubozrnnej
směr.
За
её
упрямство,
злость,
интриги
и
грубоватый
нрав.
Přijel
jsi
sem
k
nám,
nedali
Ti
k
nocování
žádnej
hrad.
Ты
приехал
сюда
к
нам,
и
не
дали
тебе
на
ночлег
ни
одного
замка.
Zapadlý
Čechy,
černá
díra,
bídná
královna
všech
děr.
Забытая
Чехия,
чёрная
дыра,
жалкая
королева
всех
дыр.
Však
ty
jsi
byl
syn,
starý
český
krve
rodu
Přemysla.
Но
ты
был
сын,
старой
чешской
крови
рода
Пржемысла.
Tak
jsi
si
řek,
že
tady
bude
slavný
město
stát.
И
ты
решил,
что
здесь
будет
стоять
славный
город.
Prastará
zem
je
napojená
na
hvězdy
a
na
čísla.
Древняя
земля
связана
со
звёздами
и
с
числами.
Drahokam
v
blátě,
jen
ho
musíš
z
toho
bláta
vyhrabat.
Драгоценный
камень
в
грязи,
нужно
лишь
выкопать
его
из
этой
грязи.
Hoj!
České
královsví
je
krajina
Tvý
matky!
Ой!
Чешское
королевство
— это
земля
Твоей
матери!
Bůh
ukázal
prstem
a
řek:
To
je
země
svatá!
Бог
указал
перстом
и
сказал:
Это
земля
святая!
Praha
jako
máma
na
trůn
nevrátí
se
zpátky.
Прага,
как
мать,
на
трон
не
вернётся
обратно.
Věčná
hvězdná
Brána
a
má
odemčený
vrata.
Вечные
звёздные
Врата,
и
у
неё
открыты
врата.
A
tak
sis
řek,
já
proměním
sluj
plnou
trní
v
zahradu!
И
ты
решил:
я
превращу
пещеру,
полную
терний,
в
сад!
Jak
Matku
svoji
budu
vroucně
milovat
a
ctít
Как
Мать
свою
буду
горячо
любить
и
чтить.
Vložil
jsi
sem
část
původního
nebeskýho
pokladu.
Ты
вложил
сюда
часть
изначального
небесного
клада.
Jak
Nový
Jeruzalém
přikázal
jsi
prahu
postavit.
Как
Новый
Иерусалим,
ты
повелел
Прагу
построить.
Hoj!
České
královsví
je
krajina
Tvý
matky!
Ой!
Чешское
королевство
— это
земля
Твоей
матери!
Bůh
ukázal
prstem
a
řek:
To
je
země
svatá!
Бог
указал
перстом
и
сказал:
Это
земля
святая!
Praha
jako
máma
na
trůn
nevrátí
se
zpátky.
Прага,
как
мать,
на
трон
не
вернётся
обратно.
Věčná
hvězdná
Brána
a
má
odemčený
vrata.
Вечные
звёздные
Врата,
и
у
неё
открыты
врата.
Pozval
jsi
sem
k
nám
ze
všech
koutů
světa
slavný
mudrce.
Ты
пригласил
сюда
к
нам
со
всех
концов
света
славных
мудрецов.
Ať
promění
zem
v
chrám,
jenž
označuje
střed.
Чтобы
превратить
землю
в
храм,
обозначающий
центр.
Pramáti
všech
škol
zasadil
jsi
tady
rovnou
do
srdce!
Праматерь
всех
школ
ты
посадил
здесь
прямо
в
сердце!
Kámen
vzácnej
na
koruně
září,
aby
očaroval
svět.
Драгоценный
камень
на
короне
сияет,
чтобы
очаровать
мир.
Hoj!
České
královsví
je
krajina
Tvý
matky!
Ой!
Чешское
королевство
— это
земля
Твоей
матери!
Bůh
ukázal
prstem
a
řek:
To
je
země
svatá!
Бог
указал
перстом
и
сказал:
Это
земля
святая!
Praha
jako
máma
na
trůn
nevrátí
se
zpátky.
Прага,
как
мать,
на
трон
не
вернётся
обратно.
Věčná
hvězdná
Brána
a
má
odemčený
vrata.
Вечные
звёздные
Врата,
и
у
неё
открыты
врата.
Naše
české
království
je
krajina
Tvý
matky.
Наше
чешское
королевство
— это
земля
Твоей
матери.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Landa
Album
Zito
date of release
18-09-2015
Attention! Feel free to leave feedback.