Daniel Landa - Mrtvi Uz Nic Nepovi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Daniel Landa - Mrtvi Uz Nic Nepovi




Mrtvi Uz Nic Nepovi
Мертвые ничего не расскажут
POLDA1: Mrtvej chlap.
СЛЕДОВАТЕЛЬ 1: Мертвец.
POLDA2: Mrtvej muž.
СЛЕДОВАТЕЛЬ 2: Покойник.
POLDA1: Hodně stop.
СЛЕДОВАТЕЛЬ 1: Улик полно.
POLDA2: Žádnej nůž.
СЛЕДОВАТЕЛЬ 2: Ножа нет, прикольно.
OBA: Jako by na něj zaútočil vlk.
ОБА: Как будто на него волк напал.
POLDA1: Nicméně vlk se k vraždě nehodí.
СЛЕДОВАТЕЛЬ 1: Но волки людей не убивают вроде как.
POLDA2: v botách vlci nechodí
СЛЕДОВАТЕЛЬ 2: В ботинках волки не ходят никак,
POLDA2: Oběti někdo prokousl krk.
СЛЕДОВАТЕЛЬ 2: Горло кто-то прокусил бедняге.
POLDA1: Pěknej víkend je teď v háji.
СЛЕДОВАТЕЛЬ 1: Конец моим выходным, вот беда-то.
POLDA2: Celou noc venku budeme stát.
СЛЕДОВАТЕЛЬ 2: Всю ночь на ногах нам торчать.
POLDA1: Ovšem za malej plat!
СЛЕДОВАТЕЛЬ 1: И всё за гроши, представляешь?
POLDA2: Aby občan mohl spát.
СЛЕДОВАТЕЛЬ 2: Зато граждане спят, не рыдают.
OBA: Mordy tu nemám rád.
ОБА: Терпеть не могу убийства эти.
OBA: to za sebou.
ОБА: С ним покончено.
POLDA2: Chudák Bobo, leží na marách.
СЛЕДОВАТЕЛЬ 2: Бедняга Боб, на столе лежит.
POLDA1: Smrťák na krk mu sáh!
СЛЕДОВАТЕЛЬ 1: Костлявая до него добралась, вот те на.
POLDA2: Řádí nám tu madam vrah.
СЛЕДОВАТЕЛЬ 2: По нашим улицам гуляет мадам-убийца.
OBA: Stejně jako v detektivkách.
ОБА: Как в детективе, ни дать ни взять.
POLDA2: Ráno budem vědět o mnoho víc.
СЛЕДОВАТЕЛЬ 2: Утром узнаем побольше, вот увидишь.
POLDA1: Pachatel se najde, to si buďte jistá.
СЛЕДОВАТЕЛЬ 1: Найдем злодея, не сомневайтесь.
POLDA2: Dlouho.
СЛЕДОВАТЕЛЬ 2: Долго.
POLDA1: Dlouho.
СЛЕДОВАТЕЛЬ 1: Долго.
POLDA2: bude
СЛЕДОВАТЕЛЬ 2: будет
POLDA1: bude
СЛЕДОВАТЕЛЬ 1: будет
POLDA2: sedět
СЛЕДОВАТЕЛЬ 2: сидеть
OBA: nebojte se nic!
ОБА: не бойтесь ничего!
Z lochu máme zprávu, že mají dost místa
Из тюрьмы говорят, что места там полно.
POLDA1: Když se věci ztrácí, znamená to prd.
СЛЕДОВАТЕЛЬ 1: Если что-то пропадает, это плохо, ей-богу.
Žádám spolupráci, tady řádí smrt.
Прошу сотрудничать, смерть здесь хозяйничает, дорогу!
POLDA2: Mrtví jsou takoví,
СЛЕДОВАТЕЛЬ 2: Мертвые уже такие,
Že většinou nic nepoví.
Что молчат, как правило, даже не рыдают.
nemaj žádný problémy,
Нет у них больше проблем,
Jen tiše ležej na zemi.
Лишь лежат тихонько на земле, совсем тихи.
Jsou bílý jako padlej sníh
Белые, как снег зимой,
A neřeknou nic o vrazích.
И молчат об убийцах своих, о, горе.
OBA: Hrom do každý vraždy!
ОБА: Чтоб вас всех, убийцы!
OBA: to za sebou.
ОБА: С ним покончено.
POLDA2: Chudák Bobo, leží na marách.
СЛЕДОВАТЕЛЬ 2: Бедняга Боб, на столе лежит.
POLDA1: Smrťák na krk mu sáh
СЛЕДОВАТЕЛЬ 1: Костлявая до него добралась, вот те на.
POLDA2: Řádí nám tu madam vrah.
СЛЕДОВАТЕЛЬ 2: По нашим улицам гуляет мадам-убийца.
OBA: Stejně jako v detektivkách.
ОБА: Как в детективе, ни дать ни взять.
POLDA1: Tak to bívá.
СЛЕДОВАТЕЛЬ 1: Бывает и так, что ж поделать.





Writer(s): Daniel Landa


Attention! Feel free to leave feedback.