Daniel Landa - Protestsong - translation of the lyrics into German

Protestsong - Daniel Landatranslation in German




Protestsong
Protestsong
S bezmocí otroků, pouta schovává.
Mit der Ohnmacht von Sklaven, die Fesseln verborgen.
Občan svobodný klopí zrak k zemi.
Der freie Bürger senkt den Blick zu Boden.
A ještě pálí jizva krvavá.
Und noch brennt die blutige Narbe.
Oči se otvíraj s obtížemi.
Die Augen öffnen sich mit Mühe.
V zajetí předsudků, láska uvadá.
In der Gefangenschaft von Vorurteilen welkt die Liebe.
Hledáme rozdílné, namísto sjednocení.
Wir suchen das Trennende statt der Einigung.
Vlastní tíha zas na nás dopadá.
Die eigene Last fällt wieder auf uns.
Je tolik smutných očí v naší zemi.
Es gibt so viele traurige Augen in diesem unserem Land.
Hledajíc protivníka, stavíme barikády.
Einen Gegner suchend, bauen wir Barrikaden.
Viníme ostatní, sami tak čistí.
Wir beschuldigen andere, selbst so rein.
Co všechno dáme, za naše kamarády?
Was geben wir alles für unsere Freunde?
Kteří to vlastně jsou? Nejsme si jistí.
Wer sind das eigentlich? Wir sind uns nicht sicher.
Ref: Král je klaun a klaun je králem,
Ref: Der König ist ein Clown und der Clown ist König,
Pískot nese se znuděným sálem.
Pfeifen hallt durch den gelangweilten Saal.
A tak pýcha vládne sama mase, nežijeme.
Und so herrscht der Hochmut allein über die Masse, wir leben nicht.
Přežíváme. Popereme se tu zase.
Wir überleben. Wir werden uns hier wieder streiten.
Ze lva se stal pejsek na řetězu,
Aus dem Löwen wurde ein Hündchen an der Kette,
Slintá, čeká na odměnu od vítězů.
Sabbernd wartet er auf Belohnung von den Siegern.
Je všechno v pořádku v tom našem okolí.
Ist alles in Ordnung in unserer Umgebung.
Pod teplou peřinou dobře se chrní.
Unter der warmen Decke schläft es sich gut.
Co bolí druhé, nás přece nebolí.
Was andere schmerzt, schmerzt uns doch nicht.
Tak zbylo z růží jenom trní.
So blieben von den Rosen nur noch Dornen.
Ref: Král je klaun a klaun je králem,
Ref: Der König ist ein Clown und der Clown ist König,
Pískot nese se znuděným sálem.
Pfeifen hallt durch den gelangweilten Saal.
A tak pýcha vládne sama mase, nežijeme.
Und so herrscht der Hochmut allein über die Masse, wir leben nicht.
Přežíváme. Popereme se tu zase.
Wir überleben. Wir werden uns hier wieder streiten.
Ze lva se stal pejsek na řetězu,
Aus dem Löwen wurde ein Hündchen an der Kette,
Slintá, čeká na odměnu od vítězů.
Sabbernd wartet er auf Belohnung von den Siegern.





Writer(s): Daniel Landa


Attention! Feel free to leave feedback.