Daniel Landa - Rapsodie Vlku - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Daniel Landa - Rapsodie Vlku




Do spánku se pomalinku vkrádá strach.
Медленно страх прокрадывается в ваш сон.
Bude tuhá zima v těchhle končinách.
В этих краях будет холодно.
Havrani se pohotově slétaj na větev.
Вороны быстро взбираются на ветку.
Vlci táhnou krajem, to ucítili krev.
Волки приближаются, они почуяли кровь.
Smečka je s tebou, když přemáhá chlad.
Стая будет с вами, когда холод возьмет верх.
Nebudeš mít hlad, ale nesmíš se ptát.
Ты не будешь голоден, но ты не можешь просить.
Tesáky tesají rejhy do skály, i vlčí oči kdysi plakaly.
Клыки вонзились в скалу, и глаза волка один раз заплакали.
Vydáš se do noci a kdo ví, zda se vrátíš,
Ты уйдешь в ночь, и кто знает, вернешься ли ты,
Ruskou ruletou si chvíle krátíš.
Ты зря тратишь свое время на русскую рулетку.
Sny zůstaly v tunelu, je to bída,
Мечты остались в туннеле, это страдание.,
Lítost se rozpíjí jako křída.
Сожаление тает, как мел.
Smečka je s tebou, když přemáhá chlad.
Стая будет с вами, когда холод возьмет верх.
Nebudeš mít hlad, ale nesmíš se ptát.
Ты не будешь голоден, но ты не можешь просить.
Tesáky tesají rejhy do skály, i vlčí oči kdysi plakaly.
Клыки вонзились в скалу, и глаза волка один раз заплакали.
Smečka je s tebou, když přemáhá chlad.
Стая будет с вами, когда холод возьмет верх.
Nebudeš mít hlad, ale nesmíš se ptát.
Ты не будешь голоден, но ты не можешь просить.
Tesáky tesají rejhy do skály, i vlčí oči kdysi plakaly.
Клыки вонзились в скалу, и глаза волка один раз заплакали.
Výhoda šelem - ty jsi všude jako doma.
Преимущество зверя - вы везде как дома.
Je ztracená zvěř, co je jenom trochu chromá.
Она потерянное животное, которое просто немного хромает.
Cizí smečka v dálce a na obzoru střet!
Инопланетная стая вдалеке и на горизонте сталкиваются!
Křovím a trním vyrazíte vpřed!
Сквозь кусты и колючки вы будете продвигаться вперед!
Ráno ti začíná, když se smráká,
Ты не начинаешь свое утро, пока оно не промокнет.,
čím dál víc na západ slunce láká.
все больше и больше солнце манит вас к закату.
Nemáš co ztratit, proto nejlepší je lov.
Вам нечего терять, и именно поэтому лучше всего охотиться.
Pochopil jsi dávno, že se nenažereš slov.
Вы давным-давно поняли, что вам не хватает слов.
Smečka je s tebou, když přemáhá chlad.
Стая будет с вами, когда холод возьмет верх.
Nebudeš mít hlad, ale nesmíš se ptát.
Ты не будешь голоден, но ты не можешь просить.
Tesáky tesají rejhy do skály, i vlčí oči kdysi plakaly.
Клыки вонзились в скалу, и глаза волка один раз заплакали.





Writer(s): Daniel Landa


Attention! Feel free to leave feedback.