Lyrics and translation Daniel Landa - Slovanska Boure
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slovanska Boure
Славянская Буря
Perune,
mávni
sekerou
silou
veškerou.
Перун,
взмахни
секирой
со
всей
своей
мощью.
Chraň
nás
a
stůj
při
nás
v
ten
přetěžký
čas.
Защити
нас
и
будь
с
нами
в
это
тяжкое
время.
Když
kotle
zaduní,
slovanská
píseň
zní.
Когда
бубны
загремят,
славянская
песнь
звенит.
Vzpomeň
si
na
smutek,
který
je
v
ní.
Вспомни
о
печали,
что
в
ней
звучит.
V
dáli
utichá
troubení
rohů.
Вдали
затихает
звук
рогов.
Lesy
a
řeky
jsou
pod
ochranou
bohů.
Леса
и
реки
под
защитой
богов.
Posvátný
háj
je
podezřele
tichý.
Священный
лес
подозрительно
тих.
Pykejme
bratři
za
naše
hříchy.
Покаяться
должны
мы,
братья,
за
наши
грехи.
V
čele
průvodu
Morana
kráčí
Во
главе
процессии
Морана
идет,
A
zaslíbenou
zemi
v
pláči
smáčí.
И
землю
обетованную
слезами
орошает.
V
pláči
žen
byl
zapomenut
kmen.
В
плаче
женщин
был
забыт
наш
род.
Perune,
mávni
sekerou
silou
veškerou.
Перун,
взмахни
секирой
со
всей
своей
мощью.
Chraň
nás
a
stůj
při
nás
v
ten
přetěžký
čas.
Защити
нас
и
будь
с
нами
в
это
тяжкое
время.
Když
kotle
zaduní,
slovanská
píseň
zní.
Когда
бубны
загремят,
славянская
песнь
звенит.
Vzpomeň
si
na
smutek,
který
je
v
ní.
Вспомни
о
печали,
что
в
ней
звучит.
Ve
větru
se
ohýbá
tupé
kopí.
На
ветру
гнется
тупое
копье.
Močály
pohltily
staré
stopy.
Болота
поглотили
старые
следы.
Sklapla
past,
oněměl
Radegast.
Схлопнулась
ловушка,
онемел
Радегаст.
Zlomené
jsou
pruty
Svatopluka.
Сломаны
прутья
Святополка.
Bratři
se
ztratili
a
teď
je
ruka
zaťatá
v
pěst.
Братья
потерялись,
и
теперь
рука
сжата
в
кулак.
A
kupci
zmizeli
z
cest.
И
купцы
исчезли
с
дорог.
Bez
krále
pobíhají
zmatené
šiky,
Без
короля
мечутся
сбитые
с
толку
отряды,
Místo
mečů
mají
otrávené
dýky.
Вместо
мечей
у
них
отравленные
кинжалы.
Hnilobný
pach
je
cítit
v
útrobách.
Трупный
запах
чувствуется
в
утробе.
Perune,
mávni
sekerou
silou
veškerou.
Перун,
взмахни
секирой
со
всей
своей
мощью.
Chraň
nás
a
stůj
při
nás
v
ten
přetěžký
čas.
Защити
нас
и
будь
с
нами
в
это
тяжкое
время.
Když
kotle
zaduní,
slovanská
píseň
zní.
Когда
бубны
загремят,
славянская
песнь
звенит.
Vzpomeň
si
na
smutek,
který
je
v
ní.
Вспомни
о
печали,
что
в
ней
звучит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Landa
Album
Konec
date of release
05-05-2006
Attention! Feel free to leave feedback.