Lyrics and translation Daniel Landa - Smrtihlav
Tma
padá
k
zemi
níž.
Тьма
опускается
на
землю
внизу.
Neboj
se
slov
bratře
a
přistup
blíž.
Не
бойся
слов,
брат,
и
подойди
ближе.
Tam
někde
na
nebi
z
motivů
slovanských
se
zrodil
stín.
Там
где-то
в
небе
из
мотивов
славян
родилась
тень.
A
cejch
stále
pálí.
Pro
strach,
že
se
slovo
změní
v
čin.
И
клеймо
все
еще
горит.
Из
страха,
что
слово
превратится
в
действие.
Jsem
Smrtihlav,
tak
drž
se
mých
křídel
Я
голова
смерти,
так
что
держись
за
мои
крылья
A
obletíme
svět.
И
мы
облетим
весь
мир.
A
všichni
budou
závidět.
И
все
будут
завидовать.
Smrtihlav
na
zádech
ozdoba
z
kostí,
Мертвая
голова
на
спине
орнамент
из
костей,
Vítám
tě
v
řadách
pozvaných
hostí.
Я
приветствую
вас
в
рядах
приглашенных
гостей.
Spálí
plameny
město
za
obzorem.
Spálí!
Пламя
сожжет
город
за
горизонтом.
Он
будет
гореть!
Kalí
vodu
pán
nakažený
morem.
Kalí!
Это
Повелитель,
пораженный
чумой.
Кали!
Malého
človíčka
v
brýlích
přelet
můry
vyděsil.
Маленький
человечек
в
очках
был
напуган
пролетом
мотылька.
Tak
začal
kolem
sebe
plácat.
Zběsile.
Ze
všech
sil.
Поэтому
он
начал
осматриваться
вокруг.
Бешено.
Всеми
силами.
Ale
byl
moc
slabý
na
to,
aby
zabil.
Но
он
был
слишком
слаб,
чтобы
убивать.
Létá
můra
dál
klidně
kolem
světa.
Létá!
Мотылек
мирно
летает
по
всему
миру.
Он
летит!
Tam
někde
na
nebi
z
motivů
slovanských
se
rodí
další
stín.
Там
где-то
в
небе
из
мотивов
славян
рождается
еще
одна
тень.
A
cejch
pálil
jen
chvíli.
Pro
strach,
že
se
slovo
změní
v
čin.
И
клеймо
горело
только
какое-то
время.
Из
страха,
что
слово
превратится
в
действие.
ANO,
jsem
Smrtihlav.
Mávnu
křídly
Да,
я
смертоголовый.
Я
машу
своими
крыльями
A
roztočím
svět.
И
я
буду
вращать
мир.
Jako
motýl
sem
se
nepoved.
Я
не
говорил,
что
я
бабочка.
Smrtihlav
na
zádech
lebka
bíle
září,
Мертвая
голова
на
задней
части
черепа
белое
свечение,
Má
křídla
hebká
mají
nekonečně
tváří
У
моих
мягких
крыльев
бесконечные
грани
A
strach
se
plíží
po
stěnách.
И
страх
ползет
вверх
по
стенам.
Až
motýl
smrti
přiletí,
Когда
прилетит
бабочка
смерти,
Dejte
si
pro
jistotu,
lidi,
pozor
na
děti.
На
всякий
случай,
люди,
следите
за
детьми.
Ale
já
si
jen
létám
okolo
hlav
Но
я
просто
летаю
вокруг
своей
головы
A
jenom
děsně
vypadám.
И
я
просто
ужасно
выгляжу.
Jsem
Smrtihlav!
Я
Мертвая
Голова!
Smrtihlav
Смертоносная
голова
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Landa
Attention! Feel free to leave feedback.