Безмолвных свидетелей слёз мужчин, рыданий женщин.
Staletí už mlčí, a musí to tak být.
Столетиями молчат, и так тому и быть.
Tajemství skrytá nám nesmí prozradit!
Тайны, что хранят, нам не должны открыть!
Jen starý kámen může tuhle tíhu nést,
Лишь старый камень в силах ношу ту нести,
Jak vyschlý pramen tu střádá na pověst.
Словно иссохший ключ, молчит он о молве.
Pýchy i pády všech ješitných lidí
Гордыню и падения всех гордецов земли
Staré zdi tají a tiše se stydí.
Старые стены скрывают, стыдливо молчат они.
Čas se nachýlil.
Время пришло.
Byla jednou jedna holčička a ta byla hrozně zvědavá. Vždycky chtěla přijít na kloub nějakému tajemstvím. Byla tím úplně posedlá!
Жила-была девочка, и была она ужасно любопытной. Всегда хотела докопаться до сути какой-нибудь тайны. Была этим просто одержима!
/Jde vám o ten talisman!/
/Вам нужен этот талисман!/
A tak strkala nos do velmi starých záležitostí.
И вот суёт свой носик в очень старые дела.
Do věcí které jsou dávno mrtvé.
В дела давно минувших дней.
/Já vám ho ráda dám.../
/Я с радостью отдам его вам.../
A motala se světem, ve kterém se vůbec nevyzná. Světem hlubokým jako černý les.
И бродит по миру, в котором совсем не разбирается. По миру глубокому, как чёрный лес.
/Vezměte si ho, jestli chcete.../
/Возьмите его, если хотите.../
Myslela, že uprostřed tmy najde světýlko a přitom se v tom lese ztratila. Teď je vystrašená a chce se jí plakat. Namísto světla se všude rozhostí tma, a to veliké tajemství se pro ní konečně rozuzlí...
Думала, что посреди тьмы найдёт огонёк, а сама в этом лесу заблудилась. Теперь она напугана и ей хочется плакать. Вместо света повсюду сгущается тьма, и та великая тайна для неё наконец-то раскрывается...
/Vy jste lykantrop!/
/Вы же ликантроп!/
Větší hloupost jsem ještě neslyšel, já a lykantrop...
Большего абсурда я ещё не слышал, я и ликантроп...
Jste úplně vedle slečinko, já a lykantrop?!
Ты совсем сдурела, девочка, я и ликантроп?!
To jste udělala malinko z podlahy strop.
Ты тут немного перепутала, принимая пол за потолок.
Jste úplně vedle, vedle jak ta jedle.
Ты совсем заблудилась, как та ёлка в лесу.
Kdo zabloudil v lese? Kdo se tady třese?
Кто в лесу плутал? Кто тут задрожал?
Tak tím naším nosem zavětřete, kdo jsem já?
Ну-ка почуй своим носиком, кто я такой?
Já jsem vaše smrt mé dítě.
Я твоя смерть, дитя моё.
Nicota, která vás za chvíli obejme.
Ничто, которое вот-вот тебя обнимет.
Volá na mne vaše krásná krční tepna a takové sladké volání já slyším i z velké dálky.
Манит меня твоя красивая шейная артерия, и этот сладкий зов я слышу издалека.
Určitě se vám to bude líbit
- smrt je jako zapomnění...
Тебе обязательно понравится
- смерть подобна забвению...
/Já vám ten medailon nedám!/
/Я не отдам вам медальон!/
Zbytečně to prodlužujete, akorát vás to bude bolet...